| The twelfth meeting of the Council was held on 6 November 2002 in Madrid. | Двенадцатое совещание Совета состоялось 6 ноября 2002 года в Мадриде. |
| A meeting to consider the instruments of trade analysis and negotiation. | Совещание по рассмотрению инструментов торгового анализа и переговоров. |
| The Hong Kong meeting must take us into the last lap of the negotiations. | Совещание в Гонконге станет преддверием следующего витка переговоров. |
| The sixth Overseas Territories Consultative Council (OTCC) meeting in London was described by the Chief Minister as highly successful. | Главный министр охарактеризовал шестое совещание Консультативного совета по заморским территориям в Лондоне как весьма успешное. |
| The meeting was convened in order to elect a new Vice-chairman of the Executive Committee. | Совещание было созвано для избрания нового заместителя Председателя Исполнительного комитета. |
| The Commission shall inform the Meeting of States Parties of the allegations and the results of the investigation, together with its recommendations. | Комиссия информирует Совещание государств-участников о выдвинутых обвинениях и результатах расследования вместе со своими рекомендациями. |
| The Meeting noted the introduction by IMO of the Voluntary IMO Member State Audit Scheme, which involves independent audits to be performed on States. | Совещание отметило введение ИМО добровольной системы проверки государств-членов, которая предусматривает независимую проверку государств. |
| The fifth inter-committee meeting took note of paragraph 5 of General Assembly resolution 60/251 creating the Human Rights Council. | Пятое межкомитетское совещание приняло к сведению пункт 5 резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи. |
| At the Committee's eighty-second session, a meeting was again held with a representative of the State party. | На восемьдесят второй сессии Комитета было проведено еще одно совещание с представителем государства-участника. |
| A meeting of the organization's transport ministers is to be held in Dakar in October. | Планируется провести совещание министров транспорта государств-участников Организации в Дакаре в октябре. |
| The regional coordination meeting was conducted with the participation of 26 agencies to provide a sharper focus on regional issues. | Углубленному анализу региональных проблем было посвящено региональное координационное совещание с участием представителей 26 учреждений. |
| The twentieth plenary meeting of the Committee will take place in Argentina in November 2006. | Двадцатое пленарное совещание Комитета состоится в Аргентине в ноябре 2006 года. |
| The eleventh meeting of the Regional Working Group is scheduled to take place in Bangkok in June 2006. | Одиннадцатое совещание Региональной рабочей группы планируется провести в Бангкоке в июне 2006 года. |
| The Meeting also noted the participation of ISDR in the "Respond" initiative. | Совещание отметило также участие МСУОБ в инициативе "Респонд". |
| The representatives agreed to hold a consultative meeting in Algiers in May 2005. | Представители договорились провести консультативное совещание в Алжире в мае 2005 года. |
| The Chairman thanked the organizers and declared the meeting closed. | Председатель поблагодарил организаторов и объявил совещание закрытым. |
| For this objective, an informal consultative meeting would be convened in early November. | С этой целью следует проводить в начале ноября неофициальное консультативное совещание. |
| The CARICOM secretariat looks forward to hosting this meeting early in 2007. | Секретариат КАРИКОМ готов провести это совещание в начале 2007 года. |
| The inter-committee meeting to be held the following month would provide an opportunity for such cooperation. | Межкомитетское совещание, запланированное на следующий месяц, обеспечит возможность для такого сотрудничества. |
| To this end, the Meeting of State Parties may consider recommendations from the Compliance Committee and decide on appropriate actions. | С этой целью Совещание государств-участников может рассматривать рекомендации Комитета по соблюдению и определять надлежащие действия. |
| The meetings with special rapporteurs should also be mentioned in that chapter of the report. | В данной главе доклада следует также упомянуть совещание со специальными докладчиками. |
| The meeting recommended that thorough and proper vetting be carried out on all investors in the extractive precious metals industry. | Совещание рекомендовало провести тщательную и надлежащую проверку всех инвесторов в отрасли добычи драгоценных металлов. |
| The forthcoming meeting of the Special Committee provides an ideal and opportune venue for further dialogue and consultations on this subject. | Предстоящее совещание Специального комитета предоставляет идеальную возможность для дальнейшего диалога и консультаций по данному вопросу. |
| The Expert Meeting discussed the important role of science and technology issues in the field of environmental and health standards. | Совещание экспертов обсудило важную роль научно-технических вопросов в области экологических и санитарных стандартов. |
| It was an important consultative meeting which gave African women an opportunity to develop an African platform. | Это было важное совещание, которое позволило африканским женщинам разработать африканскую платформу. |