The Economic Commission for Latin America and the Caribbean organizes an annual inter-agency meeting to coordinate work in the region. |
Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) ежегодно организует межучрежденческое совещание в целях координации работы в регионе. |
The intersessional meeting was held at the Hotel Ratonda of Vilnius. |
Межсессионное совещание проходило в отеле «Ратонда» в Вильнюсе. |
The thirteenth Task Force meeting was held in Reykjavik, from 12 to 14 May 2005. |
Тринадцатое совещание Целевой группы МСП по комплексному мониторингу состоялось 12-14 мая 2005 года в Рейкьявике. |
The Expert Group agreed to hold its second meeting late October or early November 2005 in London. |
Группа экспертов приняла решение провести свое второе совещание в конце октября или в начале ноября 2005 года в Лондоне. |
The delegations agreed to send to the secretariat suggestions for events with which the High-level Meeting could be linked. |
Делегации приняли решение направить в секретариат предложения в отношении тех мероприятий, с которыми можно было бы увязать Совещание высокого уровня. |
The meeting was opened by Dr. Roberto Bertollini, Director of the Special Programme on Environment and Health of WHO/EURO. |
Совещание было открыто Директором Специальной программы по окружающей среде и охране здоровья Европейского центра ВОЗ д-ром Роберто Бертоллини. |
Invitations to the Meeting would be sent through the permanent missions of the UNECE member States to the United Nations. |
Приглашения на совещание будут разосланы через Постоянные представительства государств - членов ЕЭК ООН при Организации Объединенных Наций. |
To this end, a meeting with the stakeholders and the members of the Bureau was organized on 7 June 2005. |
С этой целью 7 июня 2005 года было организовано совещание с участием заинтересованных сторон и членов Президиума. |
The Meeting has to make a positive decision if the issue concerns critical public interests. |
Совещание обязано принимать положительные решения в случае, если вопрос касается важнейших интересов общественности. |
Following this statement, the Chairman, Mr. Marc Pallemaerts (Belgium), formally opened the meeting. |
После этого заявления совещание было официально открыто Председателем гном Марком Паллемартсом (Бельгия). |
The Meeting noted that the mandate of the Task Force had been fulfilled and thanked Bulgaria for its leadership of the process. |
Совещание отметило, что мандат Целевой группы выполнен, и поблагодарила Болгарию за ее руководство этим процессом. |
The Meeting unanimously welcomed the work done by the Expert Group and expressed its appreciation to the government of Italy for leading the process. |
Совещание единодушно приветствовало работу, выполненную Группой экспертов, и выразило свою признательность правительству Италии за руководство данным процессом. |
Following further discussion, the Meeting agreed on a number of amendments to the draft decision to which the draft guidelines were annexed. |
После проведения последующего обсуждения Совещание пришло к соглашению по ряду поправок к проекту решения, к которому был приложен проект руководящих принципов. |
The Meeting then turned to the annex to the draft decision. |
Затем Совещание перешло к рассмотрению приложения к проекту решения. |
The Meeting took note of this offer. |
Совещание приняло к сведению это предложение. |
The meeting would commence in the afternoon of 22 May 2005. |
Совещание начнет работу во второй половине дня 22 мая 2005 года. |
A drafting group had met once in between these meetings. |
Совещание редакционной группы состоялось в период между этими двумя совещаниями. |
This meeting of the Group of Expert is organized in the framework of an UNECE extra- budgetary project administered by the Transport Division. |
Это совещание Группы экспертов организуется в рамках внебюджетного проекта ЕЭК ООН, управляемого Отделом транспорта. |
Seventh meeting, 1 - 2 December 2005 |
Седьмое совещание, 1-2 декабря 2005 года |
Our best wishes to Croatia, which will host the next meeting of States parties. |
Мы выражаем наилучшие пожелания Хорватии, которая будет принимать следующее совещание государств-участников. |
The third inter-committee meeting was held from 21 to 22 June 2004 at the United Nations Office at Geneva. |
21-22 июня 2004 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве состоялось третье межкомитетское совещание. |
There was also another meeting on security and terrorism and how measures impacted on people. |
Состоялось также еще одно совещание по вопросам безопасности и терроризма и воздействия принимаемых мер на население. |
The Economic and Social Commission for Western Asia foresees organizing a regional meeting to consider national review and appraisal reports. |
Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии планирует организовать региональное совещание для рассмотрения национальных докладов по результатам обзоров и оценок. |
The expert group meeting was held in Addis Ababa from 24 to 27 October 2005. |
Совещание группы экспертов проходило в Аддис-Абебе 24 - 27 октября 2005 года. |
In collaboration with the Economic Commission for Europe, UNODC organized a meeting in Geneva on crime statistics in November 2004. |
В ноябре 2004 года ЮНОДК в сотрудничестве с Европейской экономической комиссией провело в Женеве совещание, посвященное статистике преступности. |