But you could apologize for blowing off the meeting. |
Но ты мог бы извиниться за то что провалил совещание. |
City council meetings are public record. |
Заседания совета - это не закрытое совещание. |
And you've got your weekly meeting with the mayor at 4:00. |
А также у вас еженедельное совещание с мером в 16.00. |
It would look pretty weird if the person who called the meeting didn't show. |
Это будет довольно странно, если человек созвавший совещание не придет на него. |
An offer by Spain to host the 18th meeting of the International Contact Group in September 2010 was favourably received. |
Предложение Испании принять восемнадцатое совещание Международной контактной группы по Сомали в сентябре 2010 года было с благодарностью принято. |
Meetings of the Advisory Body for Paragraph 166 courses, Geneva, Switzerland (2008 and 2009). |
Совещание консультативного органа по курсам в рамках пункта 166, Женева, Швейцария (2008 и 2009 годы). |
Coordination meeting of the Portuguese-speaking port training network (July 2008). |
Координационное совещание членов сети подготовки специалистов портового хозяйства португалоязычных стран (июль 2008 года). |
High-level Meeting on Sustainable Tourism for Development targeting French-speaking African countries, Bamako, Mali (October 2008). |
Совещание высокого уровня по устойчивому туризму в интересах развития для франкоязычных стран Африки, Бамако, Мали (октябрь 2008 года). |
Fourth meeting of the Virtual Institute university network, Geneva, Switzerland (May 2009). |
Четвертое совещание университетской сети Виртуального института, Женева, Швейцария, май 2009 года. |
Ad hoc expert meeting on "Trade Facilitation and Regional Trade Agreements, Malaysia, 2010" (planned). |
Специальное совещание экспертов по теме "Упрощение процедур торговли и региональные торговые соглашения", Малайзия, 2010 год (планируется). |
UNCTAD also held a single-year expert meeting in April 2009 on trade and climate change. |
Кроме того, в апреле 2009 года ЮНКТАД организовала рассчитанное на один год совещание экспертов по торговле и изменению климата. |
In 2009, UNCTAD held an ad-hoc expert meeting on the contribution of migrants to development. |
В 2009 году ЮНКТАД провела специальное совещание экспертов по вопросу о вкладе мигрантов в процесс развития. |
The Regional Meeting laid the foundations for future work in the region to improve humanitarian coordination in case of disasters. |
Совещание заложило основы для будущей деятельности в регионе по совершенствованию координации гуманитарной помощи в случае стихийных бедствий. |
The last JLG meeting considered ways to enhance joint targets and indicators in order to promote harmonized reporting on joint implementation. |
Последнее совещание СКС рассмотрело два пути активизации достижения совместных показателей и целей для содействия унифицированному представлению докладов о совместном осуществлении. |
As part of the process a meeting between the Secretariat and the nominated centres was held from 17 to 19 June 2008. |
В рамках этого процесса 17 - 19 июня 2008 состоялось совещание между сотрудниками секретариата и представителями рекомендованных центров. |
The fourth meeting of the Compliance Committee under the Cartagena Protocol on Biosafety took place from 21 to 23 November 2007 in Montreal, Canada. |
Четверное совещание Комитета по соблюдению Картахенского протокола по биобезопасности состоялось 21-23 ноября 2007 года в Монреале, Канада. |
The Business Owners' Committee was formed and had its first meeting in July 2008. |
Был также учрежден Комитет владельцев коммерческих предприятий, который провел свое первое совещание в июле 2008 года. |
It was provisionally agreed to hold the first meeting of the drafting group in late November or early December of 2008. |
Предварительно было принято решение провести первое совещание редакционной группы в конце ноября или в начале декабря 2008 года. |
The meeting, in contrast to earlier ones, focused largely on substantive issues. |
Это совещание, в отличие от предыдущих, было посвящено, главным образом, вопросам существа. |
The meeting used breakout sessions to foster discussion amongst participants. |
Чтобы стимулировать дискуссию среди участников, совещание использовало секционные заседания. |
Since 2004, the last time a Meeting of Experts considered these issues, the technical guidelines have been updated. |
С 2004 года, когда Совещание экспертов рассматривало эти проблемы последний раз, было обновлены технические руководящие указания. |
That is why expectations that the high-level meeting will help to make a change in disarmament are high. |
И поэтому высоки упования на то, что совещание высокого уровня поможет добиться перемен в сфере разоружения. |
In July 2010, the annual meeting of Chairs of the treaty bodies was held in Brussels. |
ЗЗ. В июле 2010 года в Брюсселе прошло ежегодное совещание председателей договорных органов. |
He proposed that an extended meeting of the Executive Body Bureau be held during the session prior to the discussion on item 13. |
Он предложил провести в ходе сессии перед обсуждением пункта 13 повестки дня совещание Президиума Исполнительного органа в расширенном составе. |
(b) Hold its next meeting tentatively in early June 2010 in Stockholm. |
Ь) проведет свое следующее совещание ориентировочно в начале июня 2010 года в Стокгольме. |