The meeting sought to define in order of importance the key objectives of any police intervention in a kidnapping case. |
Совещание попыталось определить в порядке значимости ключевые цели вмешательства полиции в случае похищения людей. |
A preliminary meeting of potential donors to this conference was held in Moscow on 18 May 2004. |
Предварительное совещание потенциальных доноров этой конференции состоялось в Москве 18 мая 2004 года. |
The Regional Preparatory Meeting will be held on 24 and 25 September 2001, in the framework of a special session of the Commission. |
Региональное подготовительное совещание состоится 24 - 25 сентября 2001 года в рамках специальной сессии Комиссии. |
The meeting was organized by the IDEAS Foundation, working together with a regional non-governmental organization steering committee. |
Совещание было организовано Фондом ИДЕАС совместно с региональным руководящим комитетом неправительственных организаций. |
Accordingly, the Nineteenth Meeting of the States Parties may wish to invite the Chairman of the Committee to intervene under the present agenda item. |
Соответственно девятнадцатое совещание государств-участников, возможно, пожелает предложить Председателю Комитета выступить по рассматриваемому пункту повестки дня. |
A second meeting of that type was held on 13 and 14 October 2004 to consider the implementation of the Plan of Action. |
13-14 октября 2004 года состоялось второе подобное совещание для рассмотрения хода реализации Плана действий. |
The OECD has also conducted a meeting on the development of statistical indicators for the biotechnology sector in March, 2000. |
ОЭСР также провело совещание по разработке статистических показателей для сектора биотехнологий в марте 2000 года. |
1 Since the Executive Board has not yet held its first meeting, no report could be prepared. |
Поскольку первое совещание Исполнительного совета еще не состоялось, доклада пока не подготовлено. |
The Meeting of States Parties would then decide whether or not to discuss the item. |
Тогда Совещание государств-участников решит, обсуждать ли этот пункт. |
The Expert Meeting had made a number of policy recommendations. |
Совещание экспертов приняло ряд рекомендаций по вопросам политики. |
The next ministerial meeting of WTO will be held in Mexico in 2003. |
Следующее совещание министров ВТО состоится в Мексике в 2003 году. |
The sixth meeting of the Conference of the Parties marked a major turning point for the Convention. |
Шестое совещание Конференции Сторон явилось важным поворотным пунктом в истории осуществления Конвенции. |
The second meeting of the Bureau of CAMI-14 was held in November at Dakar. |
Второе совещание Бюро КМПАС-14 было проведено в ноябре в Дакаре. |
The RID/ADR/ADN Joint Meeting at its last session established a drafting group. |
На своей последней сессии Совместное совещание МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ создало редакционную группу. |
The President closed the meeting on 31 May 2000. |
Председатель закрыл совещание 31 мая 2000 года. |
During the fifty-sixth session of the General Assembly, AALCO convened another meeting of legal advisers. |
В ходе пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи ААКПО созвала еще одно совещание юрисконсультов. |
A first regional expert meeting took place in Almaty on 24-25 March 2004. |
Первое региональное совещание экспертов проходило в Алматы 24-25 марта 2004 года. |
The meeting will examine policy, market and technical aspects of the production of and trade in agricultural and food products. |
Совещание рассмотрит стратегические, конъюнктурные и технические аспекты производства и торговли сельскохозяйственными товарами и пищевыми продуктами. |
The Expert Meeting on International Arrangements for Transfer of Technology was held in Geneva from 27 to 29 June 2001. |
Совещание экспертов по международным соглашениям о передаче технологии состоялось в Женеве 27-29 июня 2001 года. |
The Meeting provided an excellent opportunity for an exchange of views among experts and representatives of international governmental and non-governmental organizations. |
Совещание дало исключительно ценную возможность обмена мнениями между экспертами и представителями международных правительственных и неправительственных организаций. |
The Expert Meeting reviewed the various ways and means of overcoming the bias of financial institutions against lending to SMEs. |
Совещание экспертов рассмотрело пути преодоления предубежденности финансовых институтов по отношению к финансированию МСП. |
The meeting took note of the information relating to provisional measures available under the Civil Procedure Code. |
Совещание приняло к сведению информацию относительно временных мер, предусмотренных Гражданским процессуальным кодексом. |
It is the plan to hold this meeting in early 2002. |
Это совещание планируется провести в начале 2002 года. |
The meeting ended its discussion of the item by taking note of the Principles with interest and appreciation. |
После обсуждения этого вопроса совещание с интересом и признательностью приняло Принципы к сведению. |
The meeting discussed several potential remedies to deal with this situation. |
Совещание обсудило несколько возможных путей решения этой проблемы. |