| The Meeting agreed to ask Poland to hold consultations with interested parties with the aim of re-drafting the decision. | Совещание постановило просить Польшу провести консультации с заинтересованными сторонами для подготовки нового проекта решения. |
| The Chair will adjourn the meeting at 13:00 on 25 September 2001. | Председатель закроет совещание в 13 час. 00 мин. |
| The meeting took note with appreciation the substantive inputs and support by UNCTAD and the World Bank. | Совещание с удовлетворением отметило существенный вклад и поддержку со стороны ЮНКТАД и Всемирного банка. |
| The Meeting took note of the Declaration by the Pacific Island Countries introduced by the representative of Kiribati and reproduced in Annex VI. | Совещание приняло к сведению изложенную в приложении VI Декларацию островных государств тихоокеанского региона, представленную представителем Кирибати. |
| The Third Meeting of States Parties to the anti-personnel mine ban Convention was held in Managua from 18 to 21 September. | В Манагуа с 18 по 21 сентября проходило третье Совещание государств-участников Конвенции о запрещении противопехотных мин. |
| Latvia offered to host the next meeting of the FCN in the spring of 2002. | Латвия предложила организовать следующее совещание СКЛС весной 2002 года. |
| The meeting also agreed to proceed with identifying resources to support the joint workshop. | Совещание также решило выявить источники средств для поддержки совместного рабочего совещания. |
| A few countries support the idea and the Czech Republic has offered to host the meeting in Prague. | Некоторые страны поддержали эту идею, и Чешская Республика предложила провести это совещание в Праге. |
| The next meeting of the Advisory Board is planned for June 2002. | Следующее совещание консультативного совета запланировано на июнь 2002 года. |
| The meeting decided to start a formal consultation process, beginning with the EWG. | Совещание решило развернуть процесс официальных консультаций и начать его с РГЭ. |
| Mr. Apostolov informed the meeting about the preliminary programme of the Forum. | Г-н Апостолов проинформировал совещание о предварительной программе Форума. |
| The Chairperson will inform the meeting on the activities of the Operations Committee during the reporting period. | Сопредседатель проинформирует совещание о деятельности Комитета по операциям за отчетный период. |
| The 11th meeting of national heads of control services will be held from 3 to 5 September 2002 in the Netherlands. | Одиннадцатое совещание руководителей национальных контрольных служб пройдет 35 сентября 2002 года в Нидерландах. |
| The delegation from France offered to hold the next meeting of the Bureau from 8 to 10 July 2002 in Brittany. | Делегация Франции предложила провести следующее совещание Бюро 810 июля 2002 года в Бретани. |
| Such a meeting should aim at streamlining the programmes of work of the respective organizations and preventing duplication. | Такое совещание необходимо для согласования программ работы соответствующих организаций и избежания дублирования. |
| The meeting had brought together an excellent group of experts who had engaged in intensive discussions and had made significant recommendations. | Совещание позволило собрать прекрасную группу экспертов, которые провели активные обсуждения и приняли важные рекомендации. |
| The representative of Venezuela emphasized that the expert meeting on energy services had been a most useful experience. | Представитель Венесуэлы подчеркнул, что совещание экспертов по энергоуслугам было весьма полезным мероприятием. |
| A European regional preparatory meeting would be held in Bucharest in November 2002. | В ноябре 2002 года в Бухаресте состоится Европейское региональное подготовительное совещание. |
| The meeting was opened by Mr. Alexander Korchagin, Director General of Rospatent. | Совещание было открыто Генеральным директором Роспатента г-ном Александром Корчагиным. |
| It was agreed that this Informal meeting would take place in Geneva on 27-28 January 2003. | Это неофициальное совещание было решено провести в Женеве 27-28 января 2003 года. |
| Next week, the Third Meeting of States Parties will be held in Managua, Nicaragua. | На следующей неделе в Манагуа, Никарагуа, состоится третье Совещание государств-участников. |
| NGOs and academia from all ECE member States will be actively involved in the meeting. | Совещание будет проводиться в формате мероприятия регионального масштаба. |
| An inter-agency meeting chaired by the Executive Coordinator for the World Conference was held in Geneva in March 2001. | В марте 2001 года в Женеве состоялось межучрежденческое совещание под председательством Исполнительного координатора Всемирной конференции. |
| The Meeting endorsed the terms of reference presented by the task manager. | Совещание одобрило круг ведения, представленный руководителем проекта. |
| The consultative meeting noted the diversity of legislative responses to kidnapping and stressed the importance of achieving a common definition of the crime. | Консультативное совещание отметило многообразие законодательных мер в отношении похищений и подчеркнуло важное значение выработки общего определения этого преступления. |