In the Montreal Declaration adopted during this meeting, the Executive Director was requested to organize a second intergovernmental review meeting in 2006. |
В принятой на этом совещании Монреальской декларации содержалась адресованная Директору-исполнителю просьба организовать второе межправительственное совещание по обзору в 2006 году. |
The Meeting agreed that Bangladesh's situation should be reconsidered at the next meeting of the Implementation Committee. |
Совещание решило, что необходимо вновь вернуться к рассмотрению положения с Бангладеш на следующем совещании Комитета по выполнению. |
The Chairman opened the meeting and thanked Harry Featherstone and LMI for organizing the meeting. |
Председатель открыл совещание и поблагодарил Харри Физерстоуна и ЛМИ за организацию совещания. |
Following that meeting, it will be imperative that the first regional preparatory meeting of national preparatory committees be convened as soon as possible. |
После этой встречи настоятельно необходимо будет как можно быстрее созвать первое региональное подготовительное совещание национальных подготовительных комитетов. |
The Meeting mandated the incoming Bureau to finalise the report of the Meeting. |
Совещание поручило новому составу Президиума завершить работу над докладом Совещания. |
Its meetings could be preceded by a preparatory meeting of ministers for foreign affairs and economic, social and related ministries. |
Его заседаниям могло бы предшествовать подготовительное совещание министров иностранных дел, экономики, по социальным и смежным вопросам. |
The next meeting will be held three days prior to the eighth meeting of the Consultative Process in 2007, contingent upon timely financing. |
Следующее совещание состоится за три дня до восьмого совещания Консультативного процесса в 2007 году при условии своевременного финансирования. |
The meeting was convened pursuant to General Assembly resolution 59/311 calling inter alia for the three regional follow-up meetings. |
Совещание было созвано в соответствии с резолюцией 59/311 Генеральной Ассамблеи, которая, в частности, призвала провести три региональных последующих совещания. |
The meeting recommended that coordinators of Project Diamante attend meetings to ensure continuity. |
Совещание рекомендовало координаторам проекта «Алмаз» участвовать в проведении совещаний для обеспечения последовательности деятельности. |
The high-level meeting on the least developed countries will consist of three plenary meetings. |
Совещание высокого уровня по наименее развитым странам будет состоять из трех пленарных заседаний. |
The meeting had endorsed the recommendations of the Inter-Committee Meeting and reiterated the doubts expressed there about the proposed unified standing treaty body. |
Совещание одобрило рекомендации межкомитетского совещания и подтвердило высказанные на нем сомнения по поводу предполагаемого создания единого постоянного договорного органа. |
A general daily meeting took place in addition to sectoral meetings to discuss and share specific sectors information. |
Ежедневно проводилось общее совещание наряду с секторальными совещаниями для обсуждения и обмена информацией по конкретным секторам. |
The experience of the previous meeting demonstrated that such a meeting would yield fruitful results. |
Опыт предыдущей подобной встречи свидетельствует о том, что такое совещание способно принести плодотворные результаты. |
In order to prepare that meeting, a small informal meeting might be convened in April or May 1995. |
Для подготовки этого совещания в апреле или мае 1995 года может быть созвано неофициальное совещание с ограниченным числом участников. |
The Meeting accepted the President's proposal that the negotiations be conducted at informal open-ended meetings of the whole. |
Совещание приняло предложение Председателя относительно того, чтобы провести переговоры на неофициальных пленарных заседаниях открытого состава. |
The first meeting was convened in Bangkok in December 1993, immediately preceding the second annual meeting of the Inter-agency Steering Committee. |
Первое совещание Комитета состоялось в Бангкоке в декабре 1993 года, непосредственно перед проведением второй ежегодной сессии Межучрежденческого руководящего комитета. |
The Joint Meeting confirmed the amendments placed in square brackets in previous Joint Meeting reports with some changes. |
Совместное совещание подтвердило поправки, заключенные в квадратные скобки в предыдущих докладах Совместного совещания, внеся в них некоторые изменения. |
Mr. Chuquihuara opened the intersessional meeting, reviewing the schedule of work and activities that would take place in relation to the meeting. |
Г-н Чукиуара открыл межсессионное совещание и сделал обзор графика работы и мероприятий, которые планировалось провести в связи с совещанием. |
The Meeting noted with deep appreciation the generous financial contribution made by the Government of Japan to the organization of the current Meeting. |
Совещание с глубокой признательностью отметило щедрый финансовый вклад, внесенный правительством Японии в организацию нынешнего Совещания. |
The current meeting was the third such meeting. |
Нынешнее совещание является третьим по счету. |
The Meeting proceeded to divided the Meeting of Rapporteurs into seven sub-groups. |
Совещание перешло к вопросу о распределении работы Совещания докладчиков между семью подгруппами. |
In this respect, the ad hoc meeting may wish to solicit the interest of a Government in organizing such a meeting. |
В этой связи Специальное совещание, возможно, пожелает выявить заинтересованность какого-либо правительства в организации такого совещания. |
The Meeting thanked Mr. Lind (Norway) for his work in preparing the meeting. |
Совещание поблагодарило г-на Линда (Норвегия) за его работу по подготовке Совещания. |
The term "Meeting of Experts" means the specialized technical Language revised based on US comments and discussion during the meeting. |
Термин "Совещание экспертов" означает специализированный технический Формулировка пересмотрена с учетом замечаний США и результатов обсуждения в ходе совещания. |
Other meetings of the various working groups were held, including a meeting of the Mediterranean group in Venice on 28 February 1997. |
Состоялись другие совещания различных рабочих групп, включая совещание магрибской группы, проведенное 28 февраля 1997 года в Венеции. |