Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Meting - Совещание"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещание
The terminology itself was controversial, as the meeting had focused too narrowly on anti-vehicle mines. Отсутствует согласие по самому термину, поскольку совещание слишком узко фокусировалось на противотранспортных минах.
The Conference decided that the next Meeting of Experts shall take place from 10 to 12 April 2013 in Geneva. Конференция постановила, что следующее Совещание экспертов будет проходить с 10 по 12 апреля 2013 года в Женеве.
The Coordinator held a small group meeting with affected countries. Координатор провел совещание в составе небольшой группы с затронутыми странами.
A small group meeting for affected States only had also been organized. Кроме того, для затронутых стран было организовано совещание в составе небольшой группы.
The meeting had looked at some clearly defined important technical problems negotiators will be faced with when dealing with an FMCT in the future. Совещание посмотрело некоторые четко определенные важные технические проблемы, с которыми столкнутся переговорщики в будущем, имея дело с ДЗПРМ.
In a nutshell the meeting examined ways of ensuring the principle of irreversibility in a future FMCT with regard to some specific points. По сути, совещание изучило способы с целью обеспечить принцип необратимости в будущем ДЗПРМ в отношении некоторых конкретных моментов.
A second meeting of this kind will probably take place towards the end of August under the lead responsibility of the Netherlands. К концу августа под лидерской ответственностью Нидерландов состоится, вероятно, второе совещание такого рода.
The Chairs also reiterated their recommendation that the meeting of the Chairs be held every other year in different regions. Председатели также подтвердили свою рекомендацию относительно того, что совещание председателей должно проводиться один раз в два года в разных регионах.
While acknowledging the progress, the meeting recognized the high structural vulnerability of landlocked developing countries in the context of recent global developments. Признав прогресс, совещание отметило высокую степень структурной уязвимости не имеющих выхода к морю развивающихся стран в контексте последних глобальных изменений.
The meeting noted that the landlocked developing countries have been taking adaptation measures to climate change consequences. Совещание отметило, что не имеющие выхода к морю развивающиеся страны принимают меры по адаптации к последствиям изменения климата.
The meeting observed that fragmented approach to cross-border facilitation and transit transport continued to yield sub-optimal results in removing non-physical barriers. Совещание отметило, что раздробленный подход к вопросам трансграничных и транзитных перевозок по-прежнему не позволяет получать оптимальных результатов в работе по устранению нефизических барьеров.
The meeting observed in this context that subregional agreements can play a useful role if aligned with the international conventions. В этом контексте совещание отметило, что субрегиональные соглашения могут играть полезную роль в случае их увязки с международными конвенциями.
The meeting noted that South-South cooperation could be used towards infrastructure development. Совещание отметило, что в целях развития инфраструктуры можно использовать сотрудничество Юг-Юг.
The meeting also agreed to widen and strengthen the existing regional cooperation frameworks so that countries can face the challenges collectively. Совещание также постановило расширить и укрепить существующие рамки регионального сотрудничества с тем, чтобы страны могли совместно решать свои проблемы.
The meeting emphasized the significant role of FDI in boosting the trade potential and economic growth of landlocked developing countries. Совещание подчеркнуло важную роль ПИИ в укреплении торгового потенциала и экономического роста не имеющих выхода к морю развивающихся стран.
The Meeting recognized the importance of decent employment for older persons, as part of active and productive ageing. Совещание признало важное значение обеспечения достойного трудоустройства для пожилых людей как части активного и продуктивного старения.
The Meeting was informed of both universal and targeted schemes for social protection in old age. Совещание было проинформировано как об общих, так и об адресных системах социальной защиты в пожилом возрасте.
The Meeting was informed that the Government of China had extended its health-care programme to rural areas. Совещание было проинформировано о том, что правительство Китая распространило свои программы здравоохранения на сельские районы.
The Meeting was informed of the need to adapt policies to changing demographic structures, especially in view of increasing life expectancies. Совещание было проинформировано о необходимости адаптировать политику к изменению демографических структур, особенно ввиду увеличения средней продолжительности жизни.
The Meeting recommends that the Plan of Action be presented to the Commission in the form of a technical resolution. Совещание рекомендует, чтобы План действий был представлен Комиссии в форме резолюции технического характера.
The Meeting acknowledged the critical role of space and GIS applications in addressing the challenges of natural disasters and sustainable development. Совещание признало чрезвычайно важную роль применения космической и ГИС в решении сложных проблем, связанных с природными бедствиями и устойчивым развитием.
A regional meeting was held to build awareness among policymakers and practitioners of the benefits of geo-referenced information systems for evidence-based decision-making. Для улучшения информированности политиков и практиков о выгодах геореферентных информационных систем при принятии решений на основе фактов было проведено региональное совещание.
The Council welcomed the offer of Malaysia to host the ninth meeting of the Technical Committee during the last week of November 2013. Совет приветствовал предложение Малайзии принять у себя девятое совещание Технического комитета в последнюю неделю ноября 2013 года.
A subregional meeting for South and South-West Asia was organized in Bangkok on 12 July 2013. Субрегиональное совещание для стран Южной и Юго-Западной Азии было организовано в Бангкоке 12 июля 2013 года.
The RID/ADR/ADN Joint Meeting held its autumn 2013 session in Geneva from 17-27 September 2013. Совместное совещание МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ провело свою осеннюю сессию 2013 года в Женеве 17-27 сентября 2013 года.