| The fourth meeting will be opened by the Chairperson of the Working Group, Mrs. Phani DASKALOPOULOU-LIVADA (Greece). | Четвертое совещание будет открыто Председателем Рабочей группы г-жой Фани ДАСКАЛОПУЛУ-ЛИВАДА (Греция). |
| The meeting was held in Phuket, Thailand, from 7 to 15 March 2000. | Это совещание состоялось 7-15 марта 2000 года в Пхукете. |
| The Expert Meeting takes note that the positive example of the European Commission has helped to integrate SMEs into the European Quality System. | Совещание экспертов констатирует, что положительный пример Европейской комиссии облегчает интеграцию МСП в Европейскую систему качества. |
| The Executive Secretary will formally open the meeting and preside over it until the election of the Chairperson of the ministerial segment. | Исполнительный секретарь официально откроет совещание и будет председательствовать на нем до избрания Председателя сегмента на уровне министров. |
| The Meeting will be informed of the progress in the negotiations of the draft protocol. | Совещание будет проинформировано о ходе переговоров по проекту протокола. |
| The first meeting of the EGTT took place on 3 and 8 June 2002 in conjunction with the sixteenth session of the SBSTA. | Первое совещание ГЭПТ состоялось 38 июня 2002 года одновременно с шестнадцатой сессией ВОКНТА. |
| The Joint Meeting accepted the texts in question with a drafting change proposed by the representative of Belgium. | Совместное совещание приняло эти тексты после редакционных изменений, предложенных представителем Бельгии. |
| March West African Subregional Meeting of International Transport Workers Federation. | Западноафриканское субрегиональное совещание Международной федерации транспортников. |
| The aim of the meeting was to agree on activities in the framework of the programme of outlook studies. | Совещание проводилось с целью согласования мероприятий в связи с программой перспективных исследований. |
| For example, the African Union envisages a regional meeting in 2003 to elaborate an African charter on the family. | Например, Африканский союз планирует провести в 2003 году региональное совещание для разработки африканской хартии семьи. |
| The next AFACT meeting would be held in October 2001 in Jakarta. | Следующее совещание АФАКТ состоится в октябре 2001 года в Джакарте. |
| The 2001 meeting of the Group was scheduled to be organized by the Portuguese National Statistical Institute. | Совещание Группы 2001 года должно было быть организовано Португальским национальным статистическим институтом. |
| The fourth annual review meeting was held in Ashgabat on 13 and 14 December 2002. | Четвертое ежегодное обзорное совещание было проведено в Ашгабаде 13-14 декабря 2002 года. |
| In that connection, a meeting on the smuggling of precursors should be convened with the assistance of UNDCP. | В этой связи при содействии ЮНДКП следует созвать совещание по проблеме контрабанды прекурсоров. |
| A meeting on seed potatoes was organized in Moscow from 23 to 27 October 2000. | 23-27 октября 2000 года в Москве было проведено совещание по семенному картофелю. |
| The next Task Force meeting would be held in the Netherlands in May 2003. | Следующее совещание Целевой группы будет проведено в Нидерландах в мае 2003 года. |
| The Chairman invited delegations to inform the Meeting if any Party's position had changed since the session of the Executive Body. | Председатель предложил делегациям проинформировать Совещание о любых изменениях в позициях Сторон со времени проведения сессии Исполнительного органа. |
| The meeting was opened by the Chair, Ms. Anna Golubovska-Onisimova (Ukraine). | Совещание открыла Председатель г-жа Анна Голубовска-Онисимова (Украина). |
| The meeting had been funded by a grant from the Norwegian Government. | Совещание проводилось на средства, выделенные правительством Норвегии. |
| This is photograph shows a conflict resolution meeting on among the communities. | На этой фотографии показано совещание общин по вопросам урегулирования конфликта. |
| The most recent meeting took place in N'Djamena. | Последнее такое совещание проходило в Нджамене. |
| The Meeting recommended that the Congress discuss and put in place relevant mechanisms for the implementation of the Political Declaration adopted by the Commission on Narcotic Drugs. | Совещание рекомендовало Конгрессу обсудить и разработать соответствующие механизмы для осуществления Политической декларации, принятой Комиссией по наркотическим средствам. |
| The Regional Preparatory Meetings in Latin America and the Caribbean and in Western Asia had adopted the second option. | Региональное подготовительное совещание стран Латинской Америки и Карибского бассейна воспользовалось вторым вариантом. |
| The Asia-Pacific Forum of National Human Rights Institutions held its seventh annual meeting in New Delhi from 11 to 13 November 2002. | Азиатско-Тихоокеанский форум национальных правозащитных учреждений провел свое седьмое ежегодное совещание 1113 ноября 2002 года в Нью-Дели. |
| The fifth meeting took place in Reykjavik, Iceland, 25-27 August 1999. | Пятое совещание Группы состоялось 25-27 августа 1999 года в Рейкьявике. |