The fourth meeting will be opened by the Chairperson of the Working Group, Mrs. Phani DASKALOPOULOU-LIVADA (Greece). |
Четвертое совещание будет открыто Председателем Рабочей группы г-жой Фани ДАСКАЛОПУЛУ-ЛИВАДА (Греция). |
The meeting was held in Phuket, Thailand, from 7 to 15 March 2000. |
Это совещание состоялось 7-15 марта 2000 года в Пхукете. |
The Expert Meeting takes note that the positive example of the European Commission has helped to integrate SMEs into the European Quality System. |
Совещание экспертов констатирует, что положительный пример Европейской комиссии облегчает интеграцию МСП в Европейскую систему качества. |
The Executive Secretary will formally open the meeting and preside over it until the election of the Chairperson of the ministerial segment. |
Исполнительный секретарь официально откроет совещание и будет председательствовать на нем до избрания Председателя сегмента на уровне министров. |
The Meeting will be informed of the progress in the negotiations of the draft protocol. |
Совещание будет проинформировано о ходе переговоров по проекту протокола. |
The first meeting of the EGTT took place on 3 and 8 June 2002 in conjunction with the sixteenth session of the SBSTA. |
Первое совещание ГЭПТ состоялось 38 июня 2002 года одновременно с шестнадцатой сессией ВОКНТА. |
The Joint Meeting accepted the texts in question with a drafting change proposed by the representative of Belgium. |
Совместное совещание приняло эти тексты после редакционных изменений, предложенных представителем Бельгии. |
March West African Subregional Meeting of International Transport Workers Federation. |
Западноафриканское субрегиональное совещание Международной федерации транспортников. |
The aim of the meeting was to agree on activities in the framework of the programme of outlook studies. |
Совещание проводилось с целью согласования мероприятий в связи с программой перспективных исследований. |
For example, the African Union envisages a regional meeting in 2003 to elaborate an African charter on the family. |
Например, Африканский союз планирует провести в 2003 году региональное совещание для разработки африканской хартии семьи. |
The next AFACT meeting would be held in October 2001 in Jakarta. |
Следующее совещание АФАКТ состоится в октябре 2001 года в Джакарте. |
The 2001 meeting of the Group was scheduled to be organized by the Portuguese National Statistical Institute. |
Совещание Группы 2001 года должно было быть организовано Португальским национальным статистическим институтом. |
The fourth annual review meeting was held in Ashgabat on 13 and 14 December 2002. |
Четвертое ежегодное обзорное совещание было проведено в Ашгабаде 13-14 декабря 2002 года. |
In that connection, a meeting on the smuggling of precursors should be convened with the assistance of UNDCP. |
В этой связи при содействии ЮНДКП следует созвать совещание по проблеме контрабанды прекурсоров. |
A meeting on seed potatoes was organized in Moscow from 23 to 27 October 2000. |
23-27 октября 2000 года в Москве было проведено совещание по семенному картофелю. |
The next Task Force meeting would be held in the Netherlands in May 2003. |
Следующее совещание Целевой группы будет проведено в Нидерландах в мае 2003 года. |
The Chairman invited delegations to inform the Meeting if any Party's position had changed since the session of the Executive Body. |
Председатель предложил делегациям проинформировать Совещание о любых изменениях в позициях Сторон со времени проведения сессии Исполнительного органа. |
The meeting was opened by the Chair, Ms. Anna Golubovska-Onisimova (Ukraine). |
Совещание открыла Председатель г-жа Анна Голубовска-Онисимова (Украина). |
The meeting had been funded by a grant from the Norwegian Government. |
Совещание проводилось на средства, выделенные правительством Норвегии. |
This is photograph shows a conflict resolution meeting on among the communities. |
На этой фотографии показано совещание общин по вопросам урегулирования конфликта. |
The most recent meeting took place in N'Djamena. |
Последнее такое совещание проходило в Нджамене. |
The Meeting recommended that the Congress discuss and put in place relevant mechanisms for the implementation of the Political Declaration adopted by the Commission on Narcotic Drugs. |
Совещание рекомендовало Конгрессу обсудить и разработать соответствующие механизмы для осуществления Политической декларации, принятой Комиссией по наркотическим средствам. |
The Regional Preparatory Meetings in Latin America and the Caribbean and in Western Asia had adopted the second option. |
Региональное подготовительное совещание стран Латинской Америки и Карибского бассейна воспользовалось вторым вариантом. |
The Asia-Pacific Forum of National Human Rights Institutions held its seventh annual meeting in New Delhi from 11 to 13 November 2002. |
Азиатско-Тихоокеанский форум национальных правозащитных учреждений провел свое седьмое ежегодное совещание 1113 ноября 2002 года в Нью-Дели. |
The fifth meeting took place in Reykjavik, Iceland, 25-27 August 1999. |
Пятое совещание Группы состоялось 25-27 августа 1999 года в Рейкьявике. |