The Joint Meeting encouraged such activities. |
Совместное совещание поддержало идею проведения такой работы. |
The Joint Meeting warmly thanked him for his contribution to ensuring the coherence of the regulations and standards. |
Совместное совещание искренне поблагодарило его за тот вклад, который он внес в обеспечение согласованности правил и стандартов. |
The Joint Meeting noted that UIC would submit a document at the next session. |
Совместное совещание приняло к сведению, что к следующей сессии МСЖД представит документ по данному вопросу. |
The Joint Meeting noted with satisfaction that the Netherlands were studying some of these issues in the framework of an ongoing research project. |
Совместное совещание с удовлетворением отметило, что Нидерланды изучают некоторые из этих вопросов в рамках осуществляемого исследовательского проекта. |
UIC and IRU ask the Joint Meeting to consider the guidelines proposed below and to give an agreement in principle on the approach adopted. |
МСЖД и МСАТ просят Совместное совещание рассмотреть вышеизложенные соображения и дать принципиальное согласие на этот проект. |
The Expert Group was satisfied that the first meeting was successful in laying the foundation for effective coordination and collaboration. |
Группа экспертов с удовлетворением отметила, что первое совещание позволило заложить основы для эффективной координации и сотрудничества. |
The meeting was a first step towards mapping the different initiatives and establishing a community of practitioners on SEEA Experimental Ecosystem Accounting. |
Это совещание стало первым шагом на пути к подготовке перечня различных инициатив и формированию сообщества специалистов-практиков по вопросам экспериментальных экосистемных счетов СЭЭУ. |
The Meeting was informed that Thailand planned to host a second international workshop on alternative development in early 2014. |
Совещание было проинформировано о том, что Таиланд планирует организовать в начале 2014 года второй международный практикум по альтернативному развитию. |
The meeting was webcast live and later posted on the Division's website. |
Это совещание транслировалось в реальном времени через Интернет, а видеозапись совещания была затем загружена на веб-сайт Отдела. |
The seventh annual meeting of the Internet Governance Forum was held in Baku, from 6 to 9 November 2012. |
С 6 по 9 ноября 2012 года в Баку проходило седьмое ежегодное совещание Форума по вопросам управления Интернетом. |
The meeting focused on the operationalization of the Global Initiative and the development of an operational plan and a business plan. |
Совещание было посвящено вопросам операционализации Глобальной инициативы и разработке операционного плана и плана деятельности. |
The meeting was convened in Seoul from 26 to 27 June 2013 by the Government of the Republic of Korea and the UNCCD secretariat. |
Совещание проходило в Сеуле 26-27 июня 2013 года по инициативе правительства Республики Корея и секретариата КБОООН. |
Therefore, the first meeting, and all following ones to date, took place in the form of telephone conferences. |
По этой причине первое совещание и все последующие, состоявшиеся на сегодняшний день, проходили в форме телефонных конференций. |
The first meeting was deliberately open-ended, allowing participation by all potential partners of the fellowship programme. |
Первое совещание было специально организовано открытым по составу, что позволило участвовать в нем всем потенциальным партнерам по программе стипендий. |
(b) A meeting at IFAD headquarters in Rome on 29 November 2011 with UNCCD secretariat and UNOG representatives. |
Ь) совещание в штаб-квартире МФСР в Риме 29 ноября 2011 года с представителями секретариата КБОООН и ЮНОГ. |
The RCUs supported the regional committees in Africa and LAC and organized the first meeting of the regional chairs in CEE. |
РКГ поддерживали региональные комитеты в Африке и ЛАК и организовали первое совещание региональных председателей в ЦВЕ. |
The Permanent Forum should conduct an expert group meeting on traditional livelihoods. |
Постоянному форуму следует провести совещание группы экспертов по традиционным источникам существования. |
The organization hosted the meeting of the World Peace Council in April 2011. |
Организация провела у себя совещание Всемирного совета мира в апреле 2011 года. |
With the independent expert, it organized in 2012 a meeting with civil society with a view to the draft declaration. |
Совместно с независимым экспертом в 2012 году ею было проведено совещание с организациями гражданского общества, посвященное проекту декларации. |
In 2011, it convened a meeting on the strategic implications of global shortages in critical materials (4 October). |
В 2011 году он созвал совещание по вопросу о стратегических последствиях глобального дефицита особо важных материалов (4 октября). |
In November 2011, UNODC, together with the Government of France, held a regional meeting on countering fraudulent medicines in Belgrade. |
В ноябре 2011 года ЮНОДК совместно с правительством Франции провело в Белграде региональное совещание по борьбе с мошенническими лекарственными средствами. |
Meeting of the United Nations Chief Statisticians. |
Совещание руководителей статистических подразделений системы Организации Объединенных Наций. |
The Meeting on Environmental Assessments elected Ms. Irina Komosko (Belarus) as Chair. |
Совещание по оценкам окружающей среды избрало Председателем г-жу Ирину Комоско (Беларусь). |
The Task Force will hold a meeting on 22-23 April 2013 in Geneva. |
Целевая группа проведет свое совещание 22-23 апреля 2013 года в Женеве. |
The eighth meeting of the Task Force on Reactive Nitrogen will be held in Copenhagen in late April 2013. |
Восьмое совещание Целевой группы по химически активному азоту пройдет в Копенгагене в конце апреля 2013 года. |