The EC experts volunteered to organize, if necessary, an expert meeting in Brussels. |
Эксперты от ЕК вызвались при необходимости организовать совещание экспертов в Брюсселе. |
The next SACEP Governing Council meeting will be held in Nepal in August 2006. |
Следующее совещание Совета управляющих САКЕП пройдет в Непале в августе 2006 года. |
11.1.5 The Sixth Meeting of the Ozone Research Managers, in recognition of the above issues, adopted the following recommendations. |
11.1.5 Шестое совещание Руководителей исследований по озону в порядке признания вышеуказанных вопросов приняло нижеследующие рекомендации. |
On 8 and 9 August, the Committee held its final meeting in Bujumbura. |
8 и 9 августа Комитет провел свое заключительное совещание в Бужумбуре. |
The third quarterly meeting of my Special Representatives for the Democratic Republic of the Congo and Burundi is scheduled for early October. |
Третье ежеквартальное совещание моих специальных представителей по Демократической Республике Конго и Бурунди планируется провести в начале октября. |
The CTF held its first substantive meeting in Geneva on 5 and 6 November 2004. |
КЦГ провела свое первое тематическое совещание в Женеве 5-6 ноября 2004 года. |
The meeting agreed on the need for the establishment of a Balkan subregional drought management centre. |
Совещание согласилось с необходимостью создания на Балканах субрегионального центра по борьбе с засухой. |
Ms. Seija Rantakallio, Chairperson, opened the meeting. |
З. Совещание открыла Председатель г-жа Сейя Рантакаллио. |
If necessary, a fourth preparatory meeting may be held in the year of the Conference. |
При необходимости четвертое подготовительное совещание может проводиться в год проведения такой конференции. |
The Joint Meeting decided to work on the basis of the proposal by Germany, which was adopted with a number of modifications. |
Совместное совещание решило взять за основу предложение Германии, которое было принято с некоторыми изменениями. |
A meeting of the Military Expert Group will take place on 27 June 2003. |
27 июня 2003 года состоится совещание Группы военных экспертов. |
In total, there were well over 100 participants at that meeting. |
В общей сложности это совещание насчитывало значительно более 100 участников. |
This meeting addressed the relationship between the IAEA safeguards system and an FMCT. |
Совещание рассмотрело взаимосвязь между гарантийной системой МАГАТЭ и ДЗПРМ. |
Japan believes that this biennial meeting will offer an important opportunity for generating momentum in promoting the further implementation of the programme of action. |
Как полагает Япония, это двухгодичное совещание даст крупную возможность нарастить динамику в поощрении дальнейшего осуществления Программы действий. |
We also welcome the forthcoming meeting on 26 September, which is being organized by the distinguished representative of the Netherlands. |
Мы также приветствуем предстоящее совещание 26 сентября, организацией которого занимается уважаемый представитель Нидерландов. |
The first regional meeting of the task force was organized in January 2008. |
Первое региональное совещание целевой группы было проведено в январе 2008 года. |
Similar coordination meetings are held at the level of each court of law. |
Аналогичное координационное совещание проводится на уровне каждого соответствующего суда. |
The Meeting reaffirmed the need for enhanced cooperation and dialogue between both sending and receiving countries to safeguard the well-being of international migrants. |
Совещание подтвердило необходимость укрепления сотрудничества и диалога между направляющими и принимающими странами в целях защиты благосостояния международных мигрантов. |
The meeting was jointly chaired by the representatives of UNECE and OSZhD. |
Совещание прошло под сопредседательством представителей ЕЭК ООН и ОСЖД. |
The delegation of the Russian Federation expressed its readiness to host the third, additional meeting of the Group. |
Делегация Российской Федерации выразила готовность организовать у себя третье, дополнительное совещание этой Группы. |
The United Kingdom therefore seeks the agreement of the meeting to the following amendment that will permit the carriage of these lightweight receptacles by road. |
Поэтому Соединенное Королевство просит совещание принять нижеследующую поправку, разрешающую перевозку этих легких сосудов автомобильным транспортом. |
The Joint Meeting asked the representative of the UIC/IUR to propose an explanatory text for the Notes for each column in section 3.2.1. |
Совместное совещание попросило представителя МСЖД предложить пояснительный текст для примечаний к каждой колонке в разделе 3.2.1. |
The Joint Meeting noted that the working group supported the proposal by Germany. |
Совместное совещание отметило, что группа поддерживает предложение Германии. |
The working group equally supported this draft proposal and requests the Joint Meeting to support it also. |
Рабочая группа поддержала и этот проект предложения и просит Совместное совещание также поддержать его. |
The next informal meeting would be held in early August in Washington (United States of America). |
Следующее неофициальное совещание состоится в начале августа в Вашингтоне (Соединенные Штаты Америки). |