| The EC experts volunteered to organize, if necessary, an expert meeting in Brussels. | Эксперты от ЕК вызвались при необходимости организовать совещание экспертов в Брюсселе. |
| The next SACEP Governing Council meeting will be held in Nepal in August 2006. | Следующее совещание Совета управляющих САКЕП пройдет в Непале в августе 2006 года. |
| 11.1.5 The Sixth Meeting of the Ozone Research Managers, in recognition of the above issues, adopted the following recommendations. | 11.1.5 Шестое совещание Руководителей исследований по озону в порядке признания вышеуказанных вопросов приняло нижеследующие рекомендации. |
| On 8 and 9 August, the Committee held its final meeting in Bujumbura. | 8 и 9 августа Комитет провел свое заключительное совещание в Бужумбуре. |
| The third quarterly meeting of my Special Representatives for the Democratic Republic of the Congo and Burundi is scheduled for early October. | Третье ежеквартальное совещание моих специальных представителей по Демократической Республике Конго и Бурунди планируется провести в начале октября. |
| The CTF held its first substantive meeting in Geneva on 5 and 6 November 2004. | КЦГ провела свое первое тематическое совещание в Женеве 5-6 ноября 2004 года. |
| The meeting agreed on the need for the establishment of a Balkan subregional drought management centre. | Совещание согласилось с необходимостью создания на Балканах субрегионального центра по борьбе с засухой. |
| Ms. Seija Rantakallio, Chairperson, opened the meeting. | З. Совещание открыла Председатель г-жа Сейя Рантакаллио. |
| If necessary, a fourth preparatory meeting may be held in the year of the Conference. | При необходимости четвертое подготовительное совещание может проводиться в год проведения такой конференции. |
| The Joint Meeting decided to work on the basis of the proposal by Germany, which was adopted with a number of modifications. | Совместное совещание решило взять за основу предложение Германии, которое было принято с некоторыми изменениями. |
| A meeting of the Military Expert Group will take place on 27 June 2003. | 27 июня 2003 года состоится совещание Группы военных экспертов. |
| In total, there were well over 100 participants at that meeting. | В общей сложности это совещание насчитывало значительно более 100 участников. |
| This meeting addressed the relationship between the IAEA safeguards system and an FMCT. | Совещание рассмотрело взаимосвязь между гарантийной системой МАГАТЭ и ДЗПРМ. |
| Japan believes that this biennial meeting will offer an important opportunity for generating momentum in promoting the further implementation of the programme of action. | Как полагает Япония, это двухгодичное совещание даст крупную возможность нарастить динамику в поощрении дальнейшего осуществления Программы действий. |
| We also welcome the forthcoming meeting on 26 September, which is being organized by the distinguished representative of the Netherlands. | Мы также приветствуем предстоящее совещание 26 сентября, организацией которого занимается уважаемый представитель Нидерландов. |
| The first regional meeting of the task force was organized in January 2008. | Первое региональное совещание целевой группы было проведено в январе 2008 года. |
| Similar coordination meetings are held at the level of each court of law. | Аналогичное координационное совещание проводится на уровне каждого соответствующего суда. |
| The Meeting reaffirmed the need for enhanced cooperation and dialogue between both sending and receiving countries to safeguard the well-being of international migrants. | Совещание подтвердило необходимость укрепления сотрудничества и диалога между направляющими и принимающими странами в целях защиты благосостояния международных мигрантов. |
| The meeting was jointly chaired by the representatives of UNECE and OSZhD. | Совещание прошло под сопредседательством представителей ЕЭК ООН и ОСЖД. |
| The delegation of the Russian Federation expressed its readiness to host the third, additional meeting of the Group. | Делегация Российской Федерации выразила готовность организовать у себя третье, дополнительное совещание этой Группы. |
| The United Kingdom therefore seeks the agreement of the meeting to the following amendment that will permit the carriage of these lightweight receptacles by road. | Поэтому Соединенное Королевство просит совещание принять нижеследующую поправку, разрешающую перевозку этих легких сосудов автомобильным транспортом. |
| The Joint Meeting asked the representative of the UIC/IUR to propose an explanatory text for the Notes for each column in section 3.2.1. | Совместное совещание попросило представителя МСЖД предложить пояснительный текст для примечаний к каждой колонке в разделе 3.2.1. |
| The Joint Meeting noted that the working group supported the proposal by Germany. | Совместное совещание отметило, что группа поддерживает предложение Германии. |
| The working group equally supported this draft proposal and requests the Joint Meeting to support it also. | Рабочая группа поддержала и этот проект предложения и просит Совместное совещание также поддержать его. |
| The next informal meeting would be held in early August in Washington (United States of America). | Следующее неофициальное совещание состоится в начале августа в Вашингтоне (Соединенные Штаты Америки). |