Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Meting - Совещание"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещание
The ninth meeting of the regional coordination mechanism provided the opportunity to build on the achievements of the previous meeting and deepen partnerships with the African Union Commission, AfDB, regional economic communities and the NEPAD secretariat. Девятое совещание регионального координационного механизма предоставило возможность для развития достижений предыдущего совещания и углубления партнерских связей с Комиссией Африканского союза, АБР, региональными экономическими сообществами и секретариатом НЕПАД.
Meeting participants recommended the holding of a donor conference to gain wide international support for concrete measures under the Initiative, and the organization of the next meeting of its Programme Advisory Committee, in Bissau in October. Участники совещания рекомендовали провести конференцию доноров, с тем чтобы заручиться широкой международной поддержкой конкретных мер в рамках Инициативы и организовать следующее совещание ее Консультативного комитета по программам в Бисау в октябре.
In an effort to further enhance coordination between the two organizations, the meeting has also served as a mechanism to follow up on the implementation of the recommendations of the Joint Task Force meetings. В целях дальнейшего укрепления координации между этими двумя организациями совещание также выступает механизмом осуществления последующей деятельности по выполнению рекомендаций, вынесенных на совещаниях Совместной целевой группы.
Some delegations recalled an understanding reached at the nineteenth Meeting of States Parties to defer to a future Meeting the consideration of the inclusion of an agenda item concerning the relationship between the common heritage of mankind and article 121 of the Convention. Несколько делегаций напомнило, что девятнадцатое совещание государств-участников договорилось отложить до одного из будущих совещаний рассмотрение вопроса о включении в повестку дня пункта, касающегося соотношения между общим наследием человечества и статьей 121 Конвенции.
The SBSTA also requested the secretariat to organize, subject to the availability of supplementary funds, meetings of technical experts on the matters referred to in paragraphs 28 and 29 above, including a meeting before its thirty-fifth session. ВОКНТА просил секретариат организовать, при наличии дополнительных ресурсов, совещания технических экспертов по вопросам, упомянутым в пунктах 28 и 29 выше, включая одно совещание до тридцать пятой сессии.
The Chair asked the secretariat to follow up on the decisions and proposals of the meeting, thanked the participants as well as the secretariat and closed the meeting. Председатель просил секретариат предпринять дальнейшие действия в связи с решениями и предложениями совещания, поблагодарил участников и секретариат и закрыл совещание.
It is desirable to alternate the venue between Europe and North America, and to hold the spring meeting back-to-back with another high-level meeting where most of the CES Bureau members participate. Желательно регулярно чередовать место проведения между Европой и Северной Америкой и приурочивать весеннее совещание к другому совещанию высокого уровня, в котором принимает участие большинство членов Бюро КЕС .
If the copy was provided in advance of the fifth session of the Meeting of the Parties, the Chair would inform the Meeting of the Parties accordingly. Если этот экземпляр поступит до начала пятой сессии Совещания Сторон, Председатель проинформирует соответствующим образом Совещание Сторон.
Then the first, full meeting is planned for October 2011, to be back-to-back to the SPECA Working Group on Trade meeting that will be held in Ashgabat. Затем пройдет первое полноформатное совещание, запланированное на октябрь 2011 года, которое будет приурочено к Ашхабадскому совещанию Проектной рабочей группы СПЕКА по торговле.
As already agreed under agenda item 5, an extended Bureau meeting would take place in 2010 instead of a formal meeting of the Team of Specialists. Как уже было решено при обсуждении пункта 5 повестки дня, совещание расширенного Бюро состоится в 2010 году и будет проведено вместо официального совещания Группы специалистов.
With particular regard to meetings to be held in 2011, the conference warmly welcomed the offer made by Cambodia to host and preside over the Eleventh Meeting of the States Parties. Что касается конкретно совещаний, которые должны состояться в 2011 году, то Конференция тепло приветствовала предложение Камбоджи принять и возглавить одиннадцатое Совещание государств-участников.
(a) the 10th MSP agree that the first meeting of the new Standing Committee shall be held during the Intersessional Meetings in 2011; а) СГУ-10 согласилось, что первое совещание нового Постоянного комитета проводится в ходе межсессионных совещаний в 2011 году;
You will remember that at the meetings of the Secretary-General of the Conference with the regional groups we were asked to make our contribution to this high-level meeting. Как вы, наверное, припоминаете, на совещаниях Генерального секретаря Конференции с региональными группами нас попросили внести свою лепту в это совещание высокого уровня.
Every good meeting needs good preparation, and one has to say that we are four weeks away from the high-level meeting in New York. Каждое хорошее совещание нуждается в хорошей подготовке, и надо сказать, что от совещания высокого уровня в Нью-Йорке нас отделяет четыре недели.
The first meeting was called to order in the morning of 1 September by the President of the Conference, Claude Heller (Mexico), who formally opened the meeting. Первое заседание утром 1 сентября начал Председатель Конференции Клод Эллер (Мексика), который официально открыл совещание.
In October 2009, UNODC held a second informal expert group meeting to draft model legislative provisions on the smuggling of migrants with a view to meeting the special needs of a diverse range of legal systems. В октябре 2009 года ЮНОДК провело второе неофициальное совещание группы экспертов по разработке типовых законодательных положений, касающихся незаконного ввоза мигрантов, с целью удовлетворения особых потребностей различных правовых систем.
Since the Meeting would last only two days, he wished to make effective use of the time available, by organizing plenary meetings and, if necessary, informal consultations, before making important decisions. Поскольку Совещание продлится лишь два дня, он хотел бы эффективно использовать наличное время путем организации пленарных заседаний и при необходимости неофициальных консультаций, прежде чем принимать важные решения.
You may be assured that we will try to do our best to make the meeting a success, in line with previous ones, starting with the high-level meeting of the Security Council on disarmament. Можете быть уверены, что мы постараемся сделать все от нас зависящее, чтобы совещание увенчалось успехом в духе предыдущих совещаний, начиная с заседания Совета Безопасности на высоком уровне по разоружению.
Education was a cross-cutting issue; therefore, the results from this meeting, including the answers to the questionnaire and the envisaged collection of good practices, would serve as a valuable input into the regional implementation meeting. Образование является сквозным вопросом; исходя из этого результаты данного совещания, включая ответы на вопросник и планируемый сбор примеров надлежащей практики, послужат ценным вкладом в Региональное совещание по осуществлению решений.
The Meeting took note of the working paper submitted by the President of the Second Meeting of States Parties on Convention on Cluster Munitions (CCM) - Description of a possible Implementation Support Unit. Совещание приняло к сведению рабочий документ, представленный Председателем второго Совещания государств-участников, под названием Конвенция по кассетным боеприпасам (ККБ) - Описание возможной Группы имплементационной поддержки.
The meeting requested the Secretariat to send a note verbale to all Member States to seek their views on the agenda, structure and topics of the next meeting of experts. Совещание просило Секретариат направить всем государствам-членам вербальную ноту с просьбой изложить свое мнение относительно повестки дня, организации работы и тем следующего совещания экспертов.
The third meeting of the Working Group will focus its attention on the following topics, which were proposed during the last meeting: Третье совещание Рабочей группы будет посвящено рассмотрению следующих тем, которые были предложены в ходе последнего совещания:
The Meeting encouraged the incoming co-chairs of UNGIWG, namely OCHA and UNHCR, to forge a close working relationship with the Office for Outer Space Affairs, as the secretariat of the Inter-Agency Meeting. Совещание рекомендовало будущим сопредседателям РГГИООН, а именно УКГД и УВКБ, установить тесные рабочие отношения с Управлением по вопросам космического пространства, выполняющим функции секретариата Межучрежденческого совещания.
At the second meeting of the Parties, the delegation of the Republic of Moldova kindly offered to host the third ordinary meeting of the Parties. На втором совещании Сторон делегация Республики Молдова любезно предложила провести у себя в стране третье очередное совещание Сторон.
At the tenth meeting of the Bureau (16 - 17 November 2005)to the Convention, Latvia expressed its willingness to host the meeting. На десятом совещании Президиума (16-17 ноября 2005 года) Латвия выразила желание принять у себя в стране это совещание.