| The High-level Meeting gave rise to a certain number of welcome initiatives. | Совещание высокого уровня уже выдвинуло целый ряд достойных инициатив. |
| The fifth annual meeting of the General Assembly is planned for May 2010. | Пятое ежегодное совещание Генеральной ассамблеи запланировано на май 2010 года. |
| The meeting noted that the rise in the acquisition of farmland by foreign investors in developing countries had given rise to concern. | Совещание отметило, что рост приобретения сельскохозяйственных земель иностранными инвесторами в развивающихся странах вызвал озабоченность. |
| The meeting itself was operating under financial constraints, and it had been difficult to secure funding for eligible participants. | Само совещание проводится в условиях финансовых ограничений, и оказалось сложным обеспечить финансирование для правомочных представителей. |
| He wished the representatives fruitful deliberations and declared the meeting officially open. | Он пожелал представителям плодотворной работы и объявил совещание официально открытым. |
| The first annual meeting of the strategic review is to take place at the end of August 2011. | Первое ежегодное совещание по стратегическому обзору запланировано на конец августа 2011 года. |
| Subsequently, a joint meeting was held among the parties to discuss the issues raised by the funds and programmes. | Впоследствии было организовано совещание сторон для обсуждения вопросов, поступивших от фондов и программ. |
| That meeting culminated in the drafting of an important historic document entitled "The Fiftieth Anniversary Manifesto". | Это совещание привело к разработке важного исторического документа, озаглавленного «Манифест пятидесятилетия». |
| This meeting is a historic opportunity to set a new global agenda and to advance the protection of the world's vulnerable populations. | Это совещание представляет собой историческую возможность выработать новую глобальную повестку дня и содействовать защите уязвимых групп населения мира. |
| That is why we are holding this high-level meeting. | Поэтому мы проводим это совещание высокого уровня. |
| That meeting fundamentally changed the way that HIV was fought in developing countries. | Это совещание фундаментально изменило методы борьбы с ВИЧ в развивающихся странах. |
| The Joint Meeting took note of the draft of a new special provision proposed by the Working Group. | Совместное совещание приняло к сведению проект текста нового специального положения, предложенный Рабочей группой. |
| A first preparatory meeting was held on 14 May with the participation of the UNECE secretariat. | Первое подготовительное совещание с участием секретариата ЕЭК ООН было проведено 14 мая. |
| The second meeting of the preparatory committee was mainly concerned with reviewing the preparations of the conference and drafting its ministerial declaration. | Второе совещание Подготовительного комитета главным образом занималось обзором и подготовкой к Конференции и разработкой ее декларации министров. |
| A second preparatory meeting should be mainly concerned with drafting the ministerial declaration. | Второе подготовительное совещание должно главным образом заниматься разработкой декларации министров. |
| The informal meeting was organized by the UNFCCC secretariat, while the Government of Canada provided financial support. | Это неофициальное совещание было организовано секретариатом РКИКООН при финансовой поддержке правительства Канады. |
| The meeting of experts was an instrument to permit planning of the forms of technical assistance to be provided for the region. | Совещание экспертов является механизмом, дающим воз-можность планировать формы технической помо-щи, которая будет предоставляться региону. |
| A donors' meeting would be held in Zurich in January 2010. | В январе 2010 года в Цюрихе состоится совещание доноров. |
| The ministry also arranged a meeting with representatives for the Sami Parliament. | Министерство организовало также совещание с представителями Парламента саами. |
| The meeting itself will provide a forum for the countries to present their profiles and jointly evaluate the need for technical assistance. | Совещание даст возможность странам представить свои исследования и совместно оценить потребности в технической помощи. |
| The Meeting was opened by H.E. Mr. Karim Kazhymkanovich Massimov, Prime Minister of Kazakhstan. | Совещание открыл Его Превосходительство г-н Карим Кажимканович Масимов, Премьер-министр Казахстана. |
| The meeting agreed on a series of tasks and follow-up activities. | Совещание приняло решение по набору задач и последующей деятельности. |
| The meeting recommended that the ISWGNA provide guidance on the main priorities in the implementation of the 2008 SNA. | Совещание рекомендовало МРГНС представить рекомендации по основным приоритетам в области внедрения СНС 2008 года. |
| The Chair of the Conference of the Parties will open the sixth meeting. | Шестое совещание откроет Председатель Конференции Сторон. |
| The secretariat presented a road map for the preparatory process leading up to the High-level Meeting. | Секретариат представил дорожную карту подготовительного процесса, итогом котором станет Совещание высокого уровня. |