| That high-level meeting was convened by the United Nations Secretary-General, who deserves praise. | Это совещание высокого уровня, созванное Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, заслуживает похвалы. |
| For the purpose of establishing necessary operational and strategic mechanisms, UNISFA, UNMISS and UNAMID held a joint meeting in Juba on 30 November. | В целях создания необходимых оперативных и стратегических механизмов ЮНИСФА, МООНЮС и ЮНАМИД провели 30 ноября в Джубе совместное совещание. |
| The National Disarmament, Demobilization and Reintegration Council held its fourth meeting on 10 September. | 10 сентября состоялось четвертое совещание Национального совета по разоружению, демобилизации и реинтеграции. |
| To strengthen coordination, UNSOM and AMISOM held their third senior leadership meeting in October. | В октябре состоялось третье совещание старших руководителей МООНСОМ и АМИСОМ, посвященное улучшению координации. |
| Indeed, a joint meeting of senior Government officials is scheduled for mid-February 2013. | Более того, в середине февраля 2013 года должно состояться совместное совещание старших должностных лиц правительств. |
| It was the fourth meeting of south-eastern European national representatives. | Это было четвертое совещание национальных представителей стран Юго-Восточной Европы. |
| The small group on financing held its first meeting on 22 August 2014. | Эта небольшая группа по вопросам финансирования провела свое первое совещание 22 августа 2014 года. |
| The co-Chairs and expert panel leaders held a management and planning meeting on 22 October 2013. | Сопредседатели и руководители экспертных групп провели 22 октября 2013 года совещание по вопросам управления и планирования. |
| The workshop was hosted by the US EPA regional office in San Francisco directly preceding the American Geophysical Union's 2013 Winter Meeting. | Это рабочее совещание было проведено в региональном офисе АООС США в Сан-Франциско непосредственно перед началом зимнего совещания Американского геофизического союза. |
| At least one face-to-face meeting will be organized. | Будет организовано, по крайней мере, одно очное совещание. |
| It will attempt to organize at least one face-to-face meeting. | Будет предпринята попытка организовать по меньшей мере одно очное совещание. |
| 3.9 Regional meeting on MDG indicators (4) to share good practices in the production and use of these indicators. | 3.9 Региональное совещание по показателям ЦРДТ (4) для обмена эффективными практическими методами разработки и использования этих показателей. |
| Regional meeting on accountability in the context of the post-2015 development agenda. | З. Региональное совещание по вопросам подотчетности в контексте повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
| The Meeting of the Parties shall elect Parties to serve for two terms in the Committee. | Совещание Сторон избирает Стороны для работы в Комитете в течение двух сроков. |
| Other speakers informed the meeting about their recent national activities in relation to access to justice. | Другие ораторы проинформировали Совещание о проделанной в их странах в последнее время работе в области доступа к правосудию. |
| The delegation of Bosnia and Herzegovina informed the meeting that the country had started the legislative process. | Делегация Боснии и Герцеговины проинформировала Совещание о том, что ее страна начала соответствующий законотворческий процесс. |
| The Meeting of the Parties would monitor the implementation of the Convention based on the synthesis reports submitted by the Implementation Committee. | Совещание Сторон могло бы контролировать ход выполнения Конвенции, основываясь на сводном докладе, представляемом Комитетом по осуществлению. |
| The first meeting of the Azerbaijani NPD Steering Committee was organized in October 2010. | Первое совещание Азербайджанского руководящего комитета по ДНП было организовано в октябре 2010 года. |
| The first Steering Committee meeting launching the NPD process took place in June 2013. | Первое совещание Руководящего комитета, посвященное запуску процесса ДНП, состоялось в июне 2013 года. |
| In 2013, one stakeholder meeting was organized. | В 2013 году было организовано одно совещание заинтересованных сторон. |
| The final Steering Committee meeting of NPD on IWRM under the EC grant was organized in November 2010. | Последнее совещание Руководящего комитета по ДНП в области КУВР в соответствии с грантом ЕК было организовано в ноябре 2010 года. |
| Consequently, the Meeting of the Parties decided to mandate the Task Force to revise the guidelines and template for summary reports. | В этой связи Совещание Сторон решило уполномочить Целевую группу провести пересмотр руководящих принципов и типовой формы кратких докладов. |
| The Meeting of the Parties was satisfied with the proposal and did not make any amendments at that stage. | Совещание Сторон выразило удовлетворение этим предложением и не внесло в него на текущем этапе каких-либо поправок. |
| The Meeting of the Parties was to hold its next session within three years, according to article 16 of the Protocol. | В соответствии со статьей 16 Протокола Совещание Сторон должно провести свою следующую сессию в течение трех лет. |
| Team members reviewed the FPAMR and ran a workshop at the COFFI meeting on green building. | Члены Группы рассмотрели ЕОРЛТ и провели рабочее совещание в рамках совещания КЛЛО, посвященного экостроительству. |