| The meeting had considered a number of amendment proposals submitted by Contracting Parties to the SMGS Agreement and by OSZhD and. | Совещание рассмотрело ряд предложений по поправкам, представленных Договаривающимися сторонами Соглашения СМГС и ОСЖД. |
| At the kind invitation of the Hungarian Customs authorities, the meeting would be held in Budapest. | По любезному приглашению таможенных органов Венгрии это совещание состоится в Будапеште. |
| The Ad hoc Meeting appreciated the explanatory notes related to the methodologies applied. | Специальное совещание высоко оценило пояснительные примечания, касающиеся использовавшихся методологий. |
| The Ad hoc Meeting discussed various possibilities for the publishing of the 2005 Census. | Специальное совещание обсудило различные возможности опубликования обследования в 2005 году. |
| This meeting will provide a platform for launching a regional programme. | Это совещание послужит платформой для развертывания региональной программы. |
| Last year's expert meeting had been held on the topic of financing technology. | В прошедшем году было проведено совещание экспертов по теме финансирования технологий. |
| Ms. Wallén-Rahlén informed the meeting of the developments related to the new round of WTO negotiations. | Г-жа Валлен-Рахлен проинформировала совещание об изменениях, касающихся нового раунда переговоров в рамках ВТО. |
| It was reported that Germany would definitely not be in a position to host this meeting. | Было сообщено, что Германия не сможет организовать это совещание. |
| The core of the Advisory Group's activity is the consultative meeting. | Основной формой работы Консультативной группы является консультативное совещание. |
| This meeting will be organized by the All-Russian Scientific Research Institute. | Это совещание будет организовано Всероссийским научно-исследовательским институтом. |
| It was decided to hold a meeting of rapporteurs in the autumn. | Было принято решение провести совещание докладчиков осенью. |
| The delegation of Bolivia will convoke a meeting of regional rapporteurs to discuss the standard with other producer countries. | Делегация Боливии созовет совещание региональных докладчиков для обсуждения стандарта с другими странами-производителями. |
| The annual EFSOS meeting took place at the end of April 2003 in Geneva. | Ежегодное совещание по ПИЛСЕ состоялось в конце апреля 2003 года в Женеве. |
| The Meeting also elected the representatives of Honduras, Malta, Republic of Korea and Tunisia as Vice-Presidents. | Совещание избрало также заместителями Председателя представителей Гондураса, Мальты, Республики Корея и Туниса. |
| The Meeting took note of the statement and of the request made. | Совещание приняло к сведению заявление и выраженную просьбу. |
| The AU convened the first meeting of the Joint Commission on 23 June in Addis Ababa. | 23 июня Африканский союз провел в Аддис-Абебе первое совещание Совместной комиссии. |
| The joint meeting adopted the above-mentioned recommendations as an integral part of the second five-year plan. | Совещание одобрило вышеупомянутые рекомендации в качестве составной части второго пятилетнего плана. |
| The Meeting recognized the devastating effect that the transfer of illicit assets and funds had on national economies and development. | Совещание признало разрушительные последствия перевода незаконных активов и средств для национальной экономики и развития. |
| The Meeting recognized that the first line of defence against transnational organized crime in all its manifestations was the rule of law. | Совещание признало, что основой борьбы с транснациональной организованной преступностью во всех ее проявлениях является верховенство закона. |
| Accordingly, the Meeting recommended that the African Union also identify issues pertinent to Africa and present them to the Eleventh Congress for consideration. | Соответственно Совещание рекомендовало Африканскому союзу определить актуальные для Африки вопросы и представить их на рассмотрение одиннадцатому Конгрессу. |
| The Joint Meeting similarly took no decision on the question raised by the working group. | Совместное совещание также не приняло решения по вопросу, поднятому Рабочей группой. |
| The compromise text drafted by an ad hoc working group was finally adopted by the Joint Meeting. | В итоге Совместное совещание приняло компромиссный текст, подготовленный специальной рабочей группой. |
| The Joint Meeting accepted the offer by France to organize an exchange forum to discuss harmonization of the levels of difficulty of the examinations. | Совместное совещание приняло предложение Франции организовать форум для обсуждения вопроса о согласовании уровней сложности экзаменов. |
| The Meeting unanimously elected H.E. Dr. Felipe H. Paolillo as Vice-Chairman. | Совещание единогласно избрало заместителем Председателя Его Превосходительство д-ра Фелипе Паолильо. |
| Fourth Annual Meeting of the Non-Governmental Organization Advisory Committee to UNFPA. | Четвертое ежегодное совещание Консультативного комитета неправительственных организаций при ЮНФПА. |