The meeting had considered a number of amendment proposals submitted by Contracting Parties to the SMGS Agreement and by OSZhD and. |
Совещание рассмотрело ряд предложений по поправкам, представленных Договаривающимися сторонами Соглашения СМГС и ОСЖД. |
At the kind invitation of the Hungarian Customs authorities, the meeting would be held in Budapest. |
По любезному приглашению таможенных органов Венгрии это совещание состоится в Будапеште. |
The Ad hoc Meeting appreciated the explanatory notes related to the methodologies applied. |
Специальное совещание высоко оценило пояснительные примечания, касающиеся использовавшихся методологий. |
The Ad hoc Meeting discussed various possibilities for the publishing of the 2005 Census. |
Специальное совещание обсудило различные возможности опубликования обследования в 2005 году. |
This meeting will provide a platform for launching a regional programme. |
Это совещание послужит платформой для развертывания региональной программы. |
Last year's expert meeting had been held on the topic of financing technology. |
В прошедшем году было проведено совещание экспертов по теме финансирования технологий. |
Ms. Wallén-Rahlén informed the meeting of the developments related to the new round of WTO negotiations. |
Г-жа Валлен-Рахлен проинформировала совещание об изменениях, касающихся нового раунда переговоров в рамках ВТО. |
It was reported that Germany would definitely not be in a position to host this meeting. |
Было сообщено, что Германия не сможет организовать это совещание. |
The core of the Advisory Group's activity is the consultative meeting. |
Основной формой работы Консультативной группы является консультативное совещание. |
This meeting will be organized by the All-Russian Scientific Research Institute. |
Это совещание будет организовано Всероссийским научно-исследовательским институтом. |
It was decided to hold a meeting of rapporteurs in the autumn. |
Было принято решение провести совещание докладчиков осенью. |
The delegation of Bolivia will convoke a meeting of regional rapporteurs to discuss the standard with other producer countries. |
Делегация Боливии созовет совещание региональных докладчиков для обсуждения стандарта с другими странами-производителями. |
The annual EFSOS meeting took place at the end of April 2003 in Geneva. |
Ежегодное совещание по ПИЛСЕ состоялось в конце апреля 2003 года в Женеве. |
The Meeting also elected the representatives of Honduras, Malta, Republic of Korea and Tunisia as Vice-Presidents. |
Совещание избрало также заместителями Председателя представителей Гондураса, Мальты, Республики Корея и Туниса. |
The Meeting took note of the statement and of the request made. |
Совещание приняло к сведению заявление и выраженную просьбу. |
The AU convened the first meeting of the Joint Commission on 23 June in Addis Ababa. |
23 июня Африканский союз провел в Аддис-Абебе первое совещание Совместной комиссии. |
The joint meeting adopted the above-mentioned recommendations as an integral part of the second five-year plan. |
Совещание одобрило вышеупомянутые рекомендации в качестве составной части второго пятилетнего плана. |
The Meeting recognized the devastating effect that the transfer of illicit assets and funds had on national economies and development. |
Совещание признало разрушительные последствия перевода незаконных активов и средств для национальной экономики и развития. |
The Meeting recognized that the first line of defence against transnational organized crime in all its manifestations was the rule of law. |
Совещание признало, что основой борьбы с транснациональной организованной преступностью во всех ее проявлениях является верховенство закона. |
Accordingly, the Meeting recommended that the African Union also identify issues pertinent to Africa and present them to the Eleventh Congress for consideration. |
Соответственно Совещание рекомендовало Африканскому союзу определить актуальные для Африки вопросы и представить их на рассмотрение одиннадцатому Конгрессу. |
The Joint Meeting similarly took no decision on the question raised by the working group. |
Совместное совещание также не приняло решения по вопросу, поднятому Рабочей группой. |
The compromise text drafted by an ad hoc working group was finally adopted by the Joint Meeting. |
В итоге Совместное совещание приняло компромиссный текст, подготовленный специальной рабочей группой. |
The Joint Meeting accepted the offer by France to organize an exchange forum to discuss harmonization of the levels of difficulty of the examinations. |
Совместное совещание приняло предложение Франции организовать форум для обсуждения вопроса о согласовании уровней сложности экзаменов. |
The Meeting unanimously elected H.E. Dr. Felipe H. Paolillo as Vice-Chairman. |
Совещание единогласно избрало заместителем Председателя Его Превосходительство д-ра Фелипе Паолильо. |
Fourth Annual Meeting of the Non-Governmental Organization Advisory Committee to UNFPA. |
Четвертое ежегодное совещание Консультативного комитета неправительственных организаций при ЮНФПА. |