The Meeting is scheduled for 24-26 September 1997, just before the second session of the Commission. |
Совещание намечено провести 24-26 сентября 1997 года, непосредственно перед второй сессией Комиссии. |
The Expert Meeting considered the question of the relative efficiency of different service providers. |
Совещание экспертов рассмотрело вопрос о сравнительной эффективности деятельности различных поставщиков услуг. |
While recognizing their importance, the Expert Meeting will deal with the specific issues of information systems and technologies. |
При всей их важности Совещание экспертов будет заниматься конкретными вопросами информационных систем и технологий. |
This meeting would be convened by me under my own responsibility. |
Это совещание будет созвано мною исключительно под мою ответственность. |
The meeting will analyze the national reports and prepare further studies. |
Совещание проанализирует национальные вклады и подготовит новые исследования. |
The Meeting of Experts considers during its sessions the questions of the implementation of specific measures falling under the respective programme items of work. |
На своих сессиях Совещание экспертов рассматривает вопросы осуществления конкретных мер, охватываемых соответствующими пунктами программы работы. |
The Meeting of Experts agreed to add the following provisions to the Standard for Asparagus. |
Совещание экспертов согласилось добавить следующие положения в Стандарт на спаржу. |
The following items have been referred by the Meeting of Experts to the Rapporteurs for their discussion and recommendation. |
Совещание экспертов передало докладчикам следующие пункты для изучения и подготовки рекомендаций. |
The Meeting also received copies of an article written by the Rapporteur from the Netherlands on clonal selection. |
Совещание также получило экземпляры статьи, написанной докладчиком Нидерландов по вопросу о клоновой селекции. |
The ad hoc Meeting supported the opinion and suggestion made by the representative of the Russian Federation. |
Специальное совещание поддержало эту точку зрения и предложение, внесенное представителем Российской Федерации. |
An ad hoc meeting on the subject should be convened to refine the details. |
В целях уточнения данного вопроса будет проведено соответствующее специальное совещание. |
Second, the meeting provided developing countries with the most up-to-date scientific and technical information on the subject. |
Во-вторых, совещание обеспечило развивающиеся страны самой последней научно-технической информацией по этому вопросу. |
A meeting devoted to that purpose was held in New York in early August. |
В начале августа в Нью-Йорке было проведено совещание, посвященное этим вопросам. |
A similar meeting is proposed for the West and Central Africa region. |
Предлагается провести аналогичное совещание для региона Западной и Центральной Африки. |
Morocco therefore proposes the convening of a ministerial meeting to prepare for that summit. |
Поэтому Марокко предлагает созвать совещание на уровне министров для подготовки такого саммита. |
The meeting proved that it is possible to debate openly, among representatives of the public sector and civil society, the difficult subject of poverty. |
Совещание наглядно доказало возможность открытого обсуждения между представителями государственного сектора и гражданского общества сложного вопроса нищеты. |
The meeting was chaired by Mr. Lars-Anders Bear, Vice-President of the Sami Council. |
Это совещание проходило под председательством вице-президента Совета саами г-на Ларса-Андерса Беара. |
The Meeting noted that the Preparatory Committee would be provided with an updated list of workshops to be organized by interested organizations. |
Совещание отметило, что Подготовительному комитету будет представлен обновленный перечень практикумов, которые будут организованы заинтересованными организациями. |
The Meeting recommended that concerned agencies take necessary early actions to prepare for the workshops and seminars. |
Совещание рекомендовало соответствующим учреждениям принять все необходимые меры для подготовки к практикумам и семинарам. |
The intergovernmental group of experts held its meeting at Warsaw from 2 to 6 February 1998. |
Межправительственная группа экспертов провела свое совещание в Варшаве 2-6 февраля 1998 года. |
The informal preparatory meeting discussed the additional international legal instruments or protocols whose elaboration the ad hoc committee had been asked to consider. |
Неофициальное подготовительное совещание рассмотрело дополнительные международно-правовые документы или протоколы, разработать которые было предложено специальному комитету. |
Those delegations requested that the next intergovernmental meeting should be held according to established rules. |
Эти делегации просили провести следующее межправительственное совещание в соответствии с установленными правилами. |
The Meeting made a recommendation to add a footnote to the Model Treaty that would reflect that option. |
Совещание приняло рекомендацию добавить в Типовой договор сноску, отражающую такую возможность. |
The next meeting of ITFF will take place at the margins of the second session of IFF. |
Следующее совещание МЦГЛ состоится параллельно со второй сессией МФЛ. |
Some countries have already expressed their desire to host the meeting. |
Некоторые страны уже выразили желание организовать это совещание. |