| The Meeting is scheduled for 24-26 September 1997, just before the second session of the Commission. | Совещание намечено провести 24-26 сентября 1997 года, непосредственно перед второй сессией Комиссии. |
| The Expert Meeting considered the question of the relative efficiency of different service providers. | Совещание экспертов рассмотрело вопрос о сравнительной эффективности деятельности различных поставщиков услуг. |
| While recognizing their importance, the Expert Meeting will deal with the specific issues of information systems and technologies. | При всей их важности Совещание экспертов будет заниматься конкретными вопросами информационных систем и технологий. |
| This meeting would be convened by me under my own responsibility. | Это совещание будет созвано мною исключительно под мою ответственность. |
| The meeting will analyze the national reports and prepare further studies. | Совещание проанализирует национальные вклады и подготовит новые исследования. |
| The Meeting of Experts considers during its sessions the questions of the implementation of specific measures falling under the respective programme items of work. | На своих сессиях Совещание экспертов рассматривает вопросы осуществления конкретных мер, охватываемых соответствующими пунктами программы работы. |
| The Meeting of Experts agreed to add the following provisions to the Standard for Asparagus. | Совещание экспертов согласилось добавить следующие положения в Стандарт на спаржу. |
| The following items have been referred by the Meeting of Experts to the Rapporteurs for their discussion and recommendation. | Совещание экспертов передало докладчикам следующие пункты для изучения и подготовки рекомендаций. |
| The Meeting also received copies of an article written by the Rapporteur from the Netherlands on clonal selection. | Совещание также получило экземпляры статьи, написанной докладчиком Нидерландов по вопросу о клоновой селекции. |
| The ad hoc Meeting supported the opinion and suggestion made by the representative of the Russian Federation. | Специальное совещание поддержало эту точку зрения и предложение, внесенное представителем Российской Федерации. |
| An ad hoc meeting on the subject should be convened to refine the details. | В целях уточнения данного вопроса будет проведено соответствующее специальное совещание. |
| Second, the meeting provided developing countries with the most up-to-date scientific and technical information on the subject. | Во-вторых, совещание обеспечило развивающиеся страны самой последней научно-технической информацией по этому вопросу. |
| A meeting devoted to that purpose was held in New York in early August. | В начале августа в Нью-Йорке было проведено совещание, посвященное этим вопросам. |
| A similar meeting is proposed for the West and Central Africa region. | Предлагается провести аналогичное совещание для региона Западной и Центральной Африки. |
| Morocco therefore proposes the convening of a ministerial meeting to prepare for that summit. | Поэтому Марокко предлагает созвать совещание на уровне министров для подготовки такого саммита. |
| The meeting proved that it is possible to debate openly, among representatives of the public sector and civil society, the difficult subject of poverty. | Совещание наглядно доказало возможность открытого обсуждения между представителями государственного сектора и гражданского общества сложного вопроса нищеты. |
| The meeting was chaired by Mr. Lars-Anders Bear, Vice-President of the Sami Council. | Это совещание проходило под председательством вице-президента Совета саами г-на Ларса-Андерса Беара. |
| The Meeting noted that the Preparatory Committee would be provided with an updated list of workshops to be organized by interested organizations. | Совещание отметило, что Подготовительному комитету будет представлен обновленный перечень практикумов, которые будут организованы заинтересованными организациями. |
| The Meeting recommended that concerned agencies take necessary early actions to prepare for the workshops and seminars. | Совещание рекомендовало соответствующим учреждениям принять все необходимые меры для подготовки к практикумам и семинарам. |
| The intergovernmental group of experts held its meeting at Warsaw from 2 to 6 February 1998. | Межправительственная группа экспертов провела свое совещание в Варшаве 2-6 февраля 1998 года. |
| The informal preparatory meeting discussed the additional international legal instruments or protocols whose elaboration the ad hoc committee had been asked to consider. | Неофициальное подготовительное совещание рассмотрело дополнительные международно-правовые документы или протоколы, разработать которые было предложено специальному комитету. |
| Those delegations requested that the next intergovernmental meeting should be held according to established rules. | Эти делегации просили провести следующее межправительственное совещание в соответствии с установленными правилами. |
| The Meeting made a recommendation to add a footnote to the Model Treaty that would reflect that option. | Совещание приняло рекомендацию добавить в Типовой договор сноску, отражающую такую возможность. |
| The next meeting of ITFF will take place at the margins of the second session of IFF. | Следующее совещание МЦГЛ состоится параллельно со второй сессией МФЛ. |
| Some countries have already expressed their desire to host the meeting. | Некоторые страны уже выразили желание организовать это совещание. |