| The sixteenth meeting was held on 12 - 14 June 2006 in Amersfoort (Netherlands). | Шестнадцатое совещание состоялось 12-14 июня 2006 года в Амерсфорте (Нидерланды). |
| Ms. Satu Nurmi of the Finnish Ministry of the Environment opened the meeting. | Совещание открыла г-жа Сату Нурми из министерства окружающей среды Финляндии. |
| The meeting considered the entire text of the Guidelines, the technical annexes and reporting templates and agreed on a provisional draft. | Совещание рассмотрело весь текст Руководящих принципов, технические приложения и таблицы отчетности и выработало предварительный проект текста. |
| The twenty-first Task Force meeting was held in Tallinn from 17 to 19 October 2005. | Двадцать первое совещание Целевой группы состоялось 17-19 октября 2005 года в Таллине. |
| For refineries, a meeting would be organized between national experts and CONCAWE as soon as possible. | По нефтеочистным предприятиям как можно скорее будет проведено совещание между национальными экспертами и КОНКАВЕ. |
| The Council agreed to convene an experts' meeting at an appropriate moment to discuss possible further action. | Совет принял решение в надлежащий момент созвать совещание экспертов для обсуждения возможных дальнейших мер. |
| It was decided that the next preparatory meeting would be held in November 2006. | Было принято решение провести следующее подготовительное совещание в ноябре 2006 года. |
| The Meeting decided to proceed with further consideration of that matter within the working group on financial and budgetary matters. | Совещание постановило продолжить рассмотрение этого вопроса в рабочей группе по финансовым и бюджетным вопросам. |
| The President then proposed, on the basis of his consultations, that the Meeting should adopt a decision on the vacancy in the Commission. | Затем на основе проведенных консультаций Председатель предложил, чтобы Совещание приняло решение по вакансии в Комиссии. |
| In this context, the meeting will offer an opportunity to explore different country experiences. | В этом контексте совещание позволит изучить различный опыт стран. |
| In parallel to the eleventh session of the Commission, a meeting was organized to discuss the interactions between FDI, technology and competitiveness. | Параллельно одиннадцатой сессии Комиссии было организовано совещание для обсуждения связи между ПИИ, технологиями и конкурентоспособностью. |
| The meeting gave us an opportunity to assess the progress in responding to this unprecedented epidemic. | То совещание обеспечило нам возможность оценить прогресс в реагировании на эту беспрецедентную эпидемию. |
| The meeting is expected to be held in Bangkok in the last quarter of 2009. | Это совещание намечено провести в Бангкоке в последнем квартале 2009 года. |
| The steering committee held its first meeting on 31 October under the chairmanship of Prime Minister Siniora. | Руководящий комитет провел свое первое совещание 31 октября под председательством премьер-министра Ливана ас-Синьоры. |
| The meeting was attended by 45 participants from member States' delegations and observer organizations and was webcast over the Internet. | На совещании присутствовало 45 участников от делегаций государств-членов и организаций-наблюдателей; совещание транслировалось по Интернету. |
| It was proposed that such a meeting should be convened in conjunction with China by the end of 2008. | Было предложено созвать такое совещание совместно с Китаем в конце 2008 года. |
| Following discussion the Conference agreed to schedule its next meeting tentatively for 20 - 24 June. | После проведенной дискуссии Конференция решила запланировать свое следующее совещание предварительно на 2024 июня. |
| The Conference further agreed that the meeting would take place in Geneva. | Конференция также постановила, что это совещание состоится в Женеве. |
| He explained that his country had been honoured to host the current meeting. | Он разъяснил, что его страна имела честь принимать нынешнее совещание. |
| From this page, participants can then select the particular meeting for which the documents are to be viewed. | На этой странице участники могут выбрать конкретное совещание, документы которого они хотят просмотреть. |
| The meeting will be hosted by the Government of China and co-organized with the UNECE Transport Division. | Это совещание будет организовано правительством Китая при участии Отдела транспорта ЕЭК ООН. |
| The secretariat organized the meeting in Bangkok, Thailand, from 7 to 9 April 2008. | Секретариат организовал совещание в Бангкоке, Таиланд, 7-9 апреля 2008 года. |
| Ms. Helen Plume, Chair of the SBSTA, chaired the meeting. | Совещание проходило под руководством Председателя ВОКНТА г-жи Хелен Плюм. |
| At the request of the relevant Sudanese bodies, this meeting was postponed to 16 March 2008. | По просьбе соответствующих органов Судана это совещание было отложено до 16 марта 2008 года. |
| The meeting recommended inviting experts in agricultural marketing to take part in the conference proceedings. | Совещание рекомендовало пригласить экспертов по сельскохозяйственному маркетингу для участия в работе конференции. |