The meeting was followed by the seventh consultative meeting of the heads of the Joint Secretariat and the regional economic communities, which was held on 10 June 1996, also at Addis Ababa. |
За этой встречей последовало седьмое консультативное совещание руководителей объединенного секретариата и региональных экономических комиссий, которое было проведено 10 июня 1996 года также в Аддис-Абебе. |
Such a Meeting may be adjourned and may be resumed as required and shall terminate when the next Meeting of States Parties convenes; |
Такое Совещание может прерываться и возобновляться по мере необходимости и прекращается при созыве следующего Совещания государств-участников; |
At its 1st plenary meeting on 29 May 1995, the Donor/Recipient Meeting decided to establish a working group in which to treat this agenda item. |
На своем первом пленарном заседании 29 мая 1995 года Совещание доноров/получателей помощи приняло решение учредить рабочую группу для рассмотрения этого пункта повестки дня. |
After studying the results of those meetings, the Director-General proposed that a meeting of States parties to the Convention should be convened during the twenty-eighth session of the General Conference in November 1995. |
Изучив результаты этих совещаний Генеральный директор предложил созвать совещание государств - участников Конвенции в ходе двадцать восьмой сессии Генеральной конференции в ноябре 1995 года. |
In its resolution 47/75, the General Assembly requested the Coordinator to reconvene the Technical Meeting for a third time, with a view to concluding its deliberations and finalizing the report on the outcomes of the three meetings. |
В своей резолюции 47/75 Генеральная Ассамблея предложила Координатору вновь в третий раз созвать Техническое совещание в целях завершения обсуждения и подготовки окончательного доклада по результатам трех совещаний. |
That meeting had led to the adoption by consensus of a document containing recommendations addressed to the next meeting of government experts on the protection of war victims, to be held in January 1995. |
Это совещание привело к принятию консенсусом документа, содержащего рекомендации, обращенные к следующему совещанию правительственных экспертов по защите жертв войны, которое состоится в январе 1995 года. |
It would be for the experts meeting in January 1995 to decide on appropriate follow-up to the suggestions made at the recent meeting, and to attempt to translate those recommendations into concrete action. |
Совещание экспертов в январе 1995 года решит вопрос о соответствующих мерах по осуществлению предложений, сделанных на последнем совещании, и попытается претворить эти рекомендации в конкретные действия. |
It is proposed that the joint consultative meeting be held during the period 19-23 September 1994 in conjunction with the meeting of the chairpersons of treaty bodies. |
ЗЗ. Предлагается созвать совместное консультативное совещание в период с 19-23 сентября 1994 года в связи с проведением совещания председателей договорных органов. |
That meeting's deliberations complemented the work of the World Health Organization's committee charged with revising the ICIDH, which had its second meeting in March 1992 in the Netherlands. |
Прошедшие в ходе этого совещания обсуждения дополнили собой работу отвечающего за пересмотр КРЗНИ Комитета Всемирной организации здравоохранения, который провел свое второе совещание в марте 1992 года в Нидерландах. |
Since the last meeting of this Committee, three meetings of experts nominated by their Governments have been held in Rome, and another will be held in October 1993. |
Со времени последнего заседания Комитета в Риме состоялось три совещания экспертов, назначенных соответствующими правительствами, и еще одно совещание будет проведено в октябре 1993 года. |
The Meeting of States parties will have before it any recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women from its fifteenth session regarding the duration of its meetings for forthcoming sessions. |
Совещание государств-участников рассмотрит любые рекомендации Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, сделанные на его пятнадцатом совещании в отношении продолжительности его заседаний на предстоящих сессиях. |
At that meeting, it decided to convene a second meeting in Vienna on 15 March 1999, immediately prior to the forty-second session of the Commission. |
На этом совещании она приняла решение созвать второе совещание в Вене 15 марта 1999 года непосредственно перед открытием сорок второй сессии Комиссии. |
The meeting will comprise five days of sessions from 2 to 6 May 2005, with provision for regional meetings on May 1 for delegates from all regions. |
Совещание будет проводиться в течение пяти дней, 2-6 мая 2005 года, при этом 1 мая предусмотрено проведение региональных заседаний для делегатов из всех регионов. |
The Meeting adopted a draft work plan to promote the application of the Convention pending its entry into force and to prepare for the first meeting of the Parties. |
Совещание приняло проект плана работы по содействию применению Конвенции до ее вступления в силу и по подготовке первого совещания Сторон. |
Development concerns must be appropriately addressed in the course of transparent and inclusive negotiations leading up to the High-level Plenary Meeting and the Ministerial Meeting of the World Trade Organization in December 2005. |
Проблемы развития уместно рассматривать в русле прозрачных и широких переговоров, а затем уже выносить на пленарное заседание высокого уровня и совещание министров Всемирной торговой организации декабре 2005 года. |
The Meeting approved the report of the Meeting of Signatories to the Aarhus Convention as amended by the corrigendum to the report. |
Совещание одобрило доклад Совещания Сторон, подписавших Орхусскую конвенцию, с поправками, содержащимися в исправлении к докладу. |
Finally, they informed the Meeting that the steering group established for the implementation of the Charter had used the occasion of the London Conference to hold its first meeting. |
В заключение они проинформировали Совещание о том, что созданная для осуществления Хартии руководящая группа использовала Лондонскую конференцию для проведения своего первого совещания. |
The meeting was alerted to correspondence between the Assistant Secretary-General for Legal Affairs and the Chairperson of the fifth meeting on the draft code of conduct for experts on mission. |
Совещание было проинформировано об обменен письмами между Помощником Генерального секретаря по правовым вопросам и Председателем пятого совещания относительно проекта кодекса поведения должностных лиц, выполняющих миссии экспертов. |
However, the institution hosting the meeting should continue to organise the practical aspects of the meeting and to guarantee the necessary facilities at the venue. |
При этом организация, принимающая совещание, должна заниматься решением практических вопросов его проведения и гарантировать к моменту его открытия необходимое материально-техническое обеспечение. |
He informed the Joint Meeting that the working group supported the principle of the packing instructions reviewed in Frankfurt and recommended that the Joint Meeting should also adopt those instructions. |
Он проинформировал Совместное совещание о том, что рабочая группа поддерживает в принципе рассмотренные во Франкфурте варианты инструкций по упаковке и рекомендует Совместному совещанию также утвердить их. |
Since there was no consensus in this regard, it was agreed that the Meeting would continue the discussion at the tenth Meeting of States Parties. |
Поскольку консенсуса в этом отношении достичь не удалось, было принято решение о том, что Совещание продолжит обсуждение на десятом совещании государств-участников. |
The Meeting will consider the revised explanatory note on water-related diseases drawn up by the Chairman in the light of the discussion at the second meeting and written contributions from delegations. |
Совещание рассмотрит пересмотренную пояснительную записку по заболеваниям, связанным с водой, составленную Председателем в свете обсуждений, состоявшихся на втором совещании, и письменных предложений делегаций. |
The Chair of the Codes Working Group then announced that their first meeting would be on 19 and 20 March 1998, immediately following the GE. meeting. |
Председатель Рабочей группы по кодам сообщил о том, что первое совещание Группы состоится 19-20 марта 1998 года сразу же после завершения совещания ГЭ.. |
In this connection, the Advisory Committee was informed during its meetings with the Secretariat that a meeting was taking place at Dar es Salaam to chart out an appropriate strategy. |
В этой связи Консультативный комитет был информирован в ходе его встреч с Секретариатом о том, что в Дар-эс-Саламе проводилось совещание для выработки соответствующей стратегии. |
Since the date originally set for that meeting of experts has already passed, we propose, through today's draft resolution, the end of April as the deadline for that meeting. |
Поскольку первоначально установленные для созыва этого совещания сроки уже прошли, мы в сегодняшнем проекте резолюции предлагаем провести это совещание до конца апреля. |