| The delegation of the Republic of Moldova kindly offered to host the meeting. | Совещание приняло к сведению это предложение. |
| ▸ Bureau meeting, Addis Ababa, 15 - 16 November 1997. | Совещание Бюро, Аддис-Абеба, 15-16 ноября 1997 года. |
| Non-governmental organizations see the Toronto meeting as the beginning of a long-term process which will require the continued commitment of all stakeholders. | Неправительственные организации рассматривают Торонтское совещание как начало длительного процесса, который потребует постоянной приверженности всех участников. |
| The preparatory meeting for the review conference is an integral part of the review process. | Подготовительное совещание к конференции по обзору является неотъемлемой частью процесса проведения обзора. |
| It was proposed that a meeting be held in 2000 in Maastricht. | Было предложено провести следующее совещание в 2000 году в Маастрихте. |
| The meeting started by addressing the subject of reservations to the Convention. | Совещание началось с рассмотрения вопроса об оговорках Конвенции. |
| The funding meeting presented an opportunity to discuss openly with one another the trends he had outlined. | Совещание по вопросам финансирования предоставило возможность для открытого обсуждения изложенных им тенденций. |
| At the same time, the Joint Meeting is called upon to cooperate closely with the Charter's steering group. | В то же время Совместное совещание должно тесно сотрудничать с руководящей группой Хартии. |
| The Meeting will discuss practical arrangements made to apply provisions of the Convention. | Совещание обсудит практические меры, принятые для применения положений Конвенции. |
| The meeting provided an opportunity to discuss linkages between sustainable development and poverty eradication. | Это совещание позволило обсудить взаимосвязь между устойчивым развитием и искоренением нищеты. |
| The ninth consultative meeting of the chief executives of the three organizations was held at Ouagadougou on 5 February 1999. | Девятое консультативное совещание старших должностных лиц трех организаций было проведено в Уагадугу 5 февраля 1999 года. |
| In the fields of science and technology, a meeting of an ad hoc group of experts was convened. | В области науки и техники было организовано совещание специальной группы экспертов. |
| In that connection, the Ministry of Foreign Affairs would be organizing an international meeting on migration in March. | В связи с этим министерство иностранных дел в марте организует международное совещание по миграции. |
| The Meeting recommends to the Commission on Human Rights that it consider the possibility of establishing international monitoring mechanisms to deal with indigenous peoples. | Совещание рекомендует Комиссии по правам человека рассмотреть возможность создания международных контрольных механизмов по решению проблем коренных народов. |
| The Ninth Meeting of HONLEA, Africa, is scheduled to be held at Cairo from 16 to 20 June 1996. | Девятое Совещание ХОНЛЕА стран Африки запланировано провести 16-20 июня 1996 года в Каире. |
| The first expert meeting confirmed the principal findings of the global review. | Первое совещание экспертов подтвердило основные выводы глобального обзора. |
| For the first time, this annual meeting took place at the invitation of the OECD in Paris in 1994. | Впервые это ежегодное совещание состоялось по инициативе ОЭСР в Париже в 1994 году. |
| The forthcoming meeting will be held at the OECD headquarters in Paris 1996. | Предстоящее совещание пройдет в штаб-квартире ОЭСР в Париже в 1996 году. |
| The meeting had come to an agreement on a draft decision to set rules and conditions for joint implementation. | Совещание достигло согласия в отношении проекта решения, устанавливающего правила и условия совместного осуществления. |
| The meeting of experts is open to all countries interested in an exchange of views on this question. | Совещание экспертов открыто для всех стран, заинтересованных в обмене мнениями по этому вопросу. |
| The meeting had resulted in further support for practical actions and had contributed to the progress in project development and implementation. | Это совещание способствовало дальнейшей поддержке практических мер и улучшению процесса разработки и осуществления проектов. |
| Argentina has offered to host the fifth meeting of the zone in Buenos Aires in 1998. | Аргентина предложила провести пятое совещание государств-членов зоны в Буэнос-Айресе в 1998 году. |
| The third consultative meeting of the heads of these organizations was held in Tehran last May. | В мае этого года в Тегеране состоялось третье консультативное совещание глав этих организаций. |
| The seventh Meeting of States Parties considered and approved the budget of the Tribunal for the 1998 financial year. | Седьмое Совещание государств-участников рассмотрело и утвердило бюджет Трибунала на 1998 финансовый год. |
| This meeting will be held in Jakarta in the last week of January 1998. | Это совещание пройдет в Джакарте в последнюю неделю января 1998 года. |