| The meeting also decided to address issues at a global level where the work of the individual organizations was not sufficient. | Совещание постановило также рассмотреть на глобальном уровне проблемы, по которым деятельности индивидуальных рыбохозяйственных организаций недостаточно. |
| An expert group meeting would be called to assess the needs of the training institutes. | Для оценки потребностей учебных институтов будет созвано совещание экспертной группы. |
| The inter-agency meeting served to launch the system-wide preparations for the Conference. | Межучрежденческое совещание положило начало проведению общесистемной подготовки к Конференции. |
| My Government wishes to thank Laos for its offer to host the First Meeting of States Parties to the Convention. | Мое правительство хотело бы поблагодарить Лаос за его предложение провести первое совещание государств-участников Конвенции. |
| We welcome the offer of the Lao People's Democratic Republic to host the First Meeting of the States Parties in 2010. | Мы приветствуем предложение Лаосской Народно-Демократической Республики провести у себя первое совещание государств-участников в 2010 году. |
| In closing, the Vice President reaffirmed the importance of South-South cooperation and then declared the Meeting officially open. | В заключение вице-президент подтвердил важность сотрудничества Юг-Юг, а затем официально объявил Совещание открытым. |
| The ninth inter-committee meeting highlighted the need for allocation of adequate financial resources in this respect. | Девятое межкомитетское совещание подчеркнуло необходимость выделения надлежащих финансовых ресурсов в этом отношении. |
| The Joint Meeting of Experts adopted a new version of 1.1.3.6 on the basis of a proposal initially prepared by Austria. | Совместное совещание экспертов приняло новый вариант подраздела 1.1.3.6 на основе предложения, первоначально подготовленного Австрией. |
| The representative of Germany announced that a meeting would be convened in October or November 2006 to prepare the Conference. | Представитель Германии сообщил, что совещание для подготовки вышеупомянутой конференции будет проведено в октябре-ноябре 2006 года. |
| The European Commission has kindly offered to host this meeting of the RSA Forum at its facilities in Brussels, Belgium. | Европейская комиссия любезно предложила провести это совещание Форума АСР в своей штаб-квартире в Брюсселе, Бельгия. |
| Due to lack of funding the meeting could not take place and the map has not been finalized. | Из-за нехватки финансирования совещание провести не удалось и карта доработана не была. |
| She would also convene an inter-agency meeting in Geneva on 2 August. | Она также проведет в Женеве 2 августа межучрежденческое совещание. |
| The alliance will hold its inaugural meeting on 19 June in Kuala Lumpur, hosted by the Government of Malaysia. | Первое совещание этого союза состоится 19 июня в Куала-Лумпуре по приглашению правительства Малайзии. |
| The Group will meet for its fifth meeting in the third quarter of 2006. | Группа проведет свое пятое совещание в третьем квартале 2006 года. |
| It is suggested that the High-level Meeting would focus on three main items. | Предлагается посвятить Совещание высокого уровня трем основным вопросам. |
| A first meeting of the Bureau is preliminarily scheduled to take place back to back to the fourth session of the Steering Committee, on 12 April. | Первое совещание Бюро предварительно намечено провести 12 апреля одновременно с четвертой сессией Руководящего комитета. |
| This meeting will take place in Vienna on 13 - 15 June 2007. | Совещание пройдет в Вене 13-15 июня 2007 года. |
| The Council likewise affirmed the call to hold another joint meeting in the second half of this year. | Совет также утвердил требование провести еще одно совместное совещание во второй половине текущего года. |
| The Ad hoc Meeting decided to continue work on this topic. | Специальное совещание решило продолжить работу над этой темой. |
| The meeting was well attended and the discussions were forward-looking, interactive and productive. | Это совещание было представительным, перспективным, интерактивным и продуктивным. |
| The Chairperson opened the meeting and thanked all those who had contributed to its preparation. | Председатель открыл совещание и поблагодарил всех тех, кто способствовал его подготовке. |
| The first meeting of the Steering Committee took place on 13 - 14 December 2005 in Geneva. | Первое совещание Руководящего комитета проходило 1314 декабря 2005 года в Женеве. |
| In February 2006, the AEG will have its last meeting to discuss the issues under revision. | В феврале 2006 года КГЭ проведет свое последнее совещание для обсуждения подлежащих пересмотру вопросов. |
| The Executive Body (the meeting of the Parties) is the governing and decision-making body of the Convention. | Исполнительный орган (совещание Сторон) является руководящим и директивным органом Конвенции. |
| The meeting was hosted by the Finnish Meteorological Institute. | Совещание было организовано Метеорологическим институтом Финляндии. |