The Ministerial meeting was preceded by a technical meeting held on 31 July. |
Накануне этой встречи министров 31 июля состоялось техническое совещание. |
Since the crisis erupted, the OIC has held two emergency meetings and a meeting of the extended Bureau. |
С момента возникновения кризиса она провела два чрезвычайных совещания и совещание расширенного состава президиума. |
Alternatively, it was proposed that the meeting of chairpersons postpone its meeting until next year. |
В качестве альтернативного варианта было предложено перенести совещание председателей на следующий год. |
The meeting also approved a scale of contributions from countries to assist in meeting the cost of operating the regional coordinating unit. |
Совещание также утвердило размер взносов стран на оказание помощи в покрытии расходов регионального координационного подразделения. |
The Meeting of States Parties has noted the possibility of such meetings and agreed on the mechanism for that purpose. |
Совещание государств-участников отметило возможность проведения таких совещаний и договорилось о соответствующем механизме на этот счет. |
This meeting was organized by the Ministry of Transport of Morocco and enabled preparation to be made for the Meeting of Ministers in Madrid. |
Это совещание, организованное министерством транспорта Марокко, позволило подготовить встречу министров в Мадриде. |
The Meeting decided to hold its sixth Meeting from 10 to 14 March 1997. |
Государства-участники постановили провести свое шестое Совещание 10-14 марта 1997 года. |
The Meeting of States Parties decided also to hold its seventh Meeting in New York from 19 to 23 May 1997. |
Государства-участники постановили также провести свое седьмое Совещание в Нью-Йорке 19-23 мая 1997 года. |
The inter-committee meeting recommended that the Secretariat explore the possibility of arranging a meeting with heads of United Nations specialized agencies, funds and programmes. |
Межкомитетское совещание рекомендовало Секретариату изучить возможность организации совещания с главами специализированных учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций. |
The Second Preparatory Meeting was held pursuant to the decisions of the Ninth Meeting of the States Parties. |
Второе Подготовительное совещание было проведено согласно решениям девятого Совещания государств-участников. |
The Joint Meeting will be informed of the outcome of the High Level Meeting. |
Совместное совещание будет проинформировано о результатах Совещания высокого уровня. |
At the same meeting the final document was adopted by the Regional Preparatory Meeting for Africa without a vote. |
На том же заседании Региональное подготовительное совещание для Африки приняло заключительный документ без голосования. |
A regional preparatory meeting could allow stake-holders to present a consistent case to a global meeting of GFSE. |
Региональное подготовительное совещание может дать возможность заинтересованным лицам представить обоснованную аргументацию глобальному совещанию ГФЭУР. |
The meeting was opened by Mr. Enrique Bernales Ballesteros, the Chairperson of the ninth meeting. |
Совещание было открыто г-ном Энрике Берналес Бальестеросом, Председателем девятого совещания. |
The Meeting of the Parties may assign specific tasks to the officers to be carried out before its next meeting. |
Совещание Сторон может возложить на должностных лиц конкретные задачи, подлежащие выполнению до его следующего совещания. |
The delegation of France will inform the Meeting of the arrangements proposed for the first meeting of the Task Force. |
Делегация Франция проинформирует Совещание о планах по организации первого совещания Целевой группы. |
The current meeting presents an opportunity to ensure a rapid start to negotiations at the committee's first meeting. |
Нынешнее совещание предоставляет возможность обеспечить незамедлительное начало переговоров на первом совещании Комитета. |
The expert meeting was chaired by Mr. Halldor Thorgeirsson, Chairman of the SBSTA, who officially opened the meeting. |
Работой совещания экспертов руководил Председатель ВОКНТА г-н Хальдор Торгейрссон, который официально открыл совещание. |
The Chairman asked the Joint Meeting to take a decision on the principle of establishing a Joint Meeting working group on standards. |
Председатель попросил Совместное совещание высказаться относительно возможности учреждения рабочей группы Совместного совещания по стандартам. |
The Joint Meeting elected Mr. G. Szabo as Chairman of the meeting. |
Совместное совещание избрало Председателем совещания г-на Д. Сабо. |
The eleventh Meeting of States Parties was opened by the President of the tenth Meeting, Ambassador Peter D. Donigi. |
Одиннадцатое Совещание государств-участников было открыто Председателем десятого Совещания послом Питером Д. Дониги. |
The Meeting discussed the future process, including forthcoming meetings. |
Совещание обсудило будущий процесс, включая предстоящие совещания. |
In accordance with rule 19, the Meeting shall elect the officers for its third meeting. |
В соответствии с правилом 19 Совещание изберет должностных лиц третьего совещания Сторон. |
The Expert Meeting will adopt its recommendations/conclusions at the end of the Meeting. |
Завершая свою работу, Совещание экспертов примет рекомендации/выводы. |
The Meeting of the High Contracting Parties held plenary meetings and informal consultations. |
Совещание Высоких Договаривающихся Сторон проводило пленарные заседания и неофициальные консультации. |