| The 17th ECSG meeting was also held in February 2008 in Lima. | Семнадцатое совещание РГЭТ проходило в феврале 2008 года в Лиме. |
| The joint meeting will take place on 18 November in the afternoon, at the Palais de Nations. | Совместное совещание состоится 18 ноября во второй половине дня во Дворце Наций. |
| The Joint Meeting took note of the decision by the representative of Switzerland. | Совместное совещание приняло к сведению решение представителя Швейцарии. |
| However, the Joint Meeting invited ECMA to continue consideration of the matter in an informal intersessional working group. | Однако Совместное совещание предложило ЕАПБ продолжить рассмотрение этого вопроса в рамках межсессионной неофициальной рабочей группы. |
| The meeting also provided an opportunity to share best practices and knowledge among libraries in the United Nations system. | Это совещание также дало библиотекам системы Организации Объединенных Наций возможность обменяться передовыми методами и знаниями. |
| An additional meeting will be convened by WHO to complete this process in early 2008. | В начале 2008 года ВОЗ созовет дополнительное совещание для завершения этого процесса. |
| The session of the Commission will be preceded by its Intergovernmental Preparatory Meeting. | Сессии Комиссии будет предшествовать проводимое ею Межправительственное подготовительное совещание. |
| An expert group meeting with representatives from national statistical systems will be held in the spring of 2009. | Совещание Группы экспертов с участием представителей национальных статистических систем будет проведено весной 2009 года. |
| The meeting was an opportunity to raise awareness and promote universalization of the Convention amongst Egyptian diplomats. | Совещание дало возможность для повышения осведомленности и популяризации универсализации Конвенции среди египетских дипломатов. |
| Therefore, the meeting should be held before the following session of the Conference. | Поэтому совещание должно быть проведено до следующей сессии Конференции. |
| The meeting took place in Brazzaville on 12 and 13 November 2007. | Совещание проходило 12 и 13 ноября 2007 года в Браззавиле. |
| The joint meeting will take place during the present session in Geneva. | Совместное совещание состоится в Женеве в ходе нынешней сессии. |
| The meeting had again recommended that NGOs should continue to disseminate the conclusions of treaty bodies and report on their implementation. | Совещание еще раз рекомендовало НПО продолжать распространять заключения договорных органов и отчитываться об их осуществлении. |
| The Meeting of the Parties considered its agenda. | Совещание Сторон рассмотрело свою повестку дня. |
| The Meeting of the Parties congratulated the countries on their signing of the agreement. | Совещание Сторон поздравило эти страны с подписанием соглашения. |
| The Meeting of the Parties agreed further changes to the revised version. | Совещание Сторон утвердило дальнейшие изменения к пересмотренному варианту. |
| The Meeting of the Parties discussed the draft decision prepared by the Working Group. | Совещание Сторон обсудило проект решения, подготовленный Рабочей группой. |
| The Meeting of the Parties expressed its appreciation of the work undertaken by the Task Force. | Совещание Сторон выразило признательность Целевой группе за проделанную работу. |
| The Meeting of the Parties noted the Committee's report and the accompanying findings and recommendations with appreciation. | Совещание Сторон с удовлетворением приняло к сведению доклад Комитета и сопутствующие выводы и рекомендации. |
| The first global meeting of TAI was held on 25 to 27 April 2006 in Bangkok. | Первое глобальное совещание ИД состоялось 25-27 апреля 2006 года в Бангкоке. |
| The review was followed by a meeting and a second review period. | После рассмотрения было проведено совещание и последовал второй обзорный период. |
| The Meeting of the Parties expressed its appreciation to the Joint Expert Group for its work. | Совещание Сторон выразило свою благодарность Совместной группе экспертов за проделанную работу. |
| The Meeting discussed the usefulness of the inter-agency Web discussion board (). | Совещание рассмотрело вопрос о полезности межучрежденческой дискуссионной веб-платформы (). |
| A follow-up regional meeting is planned to be held in Namibia in early 2010. | Последующее региональное совещание планируется провести в Намибии в начале 2010 года. |
| It is expected that a further meeting of the Inter-Virgin Islands Council will be convened in early 2009. | Предполагается, что следующее совещание Совместного совета Виргинских островов состоится в начале 2009 года. |