| A ministerial meeting will be held in October this year on the theme of realising the potential of global electronic commerce. | В октябре этого года состоится министерское совещание по вопросам реализации потенциала глобальной электронной торговли. |
| He had invited the rapporteurs to hold their meeting in Seattle. | Он предложил докладчикам провести их совещание в Сиэтле. |
| All delegations were invited to send representatives to the Meeting of Rapporteurs to further the work on the Standard. | Всем делегациям было предложено направить представителей на Совещание докладчиков с целью продолжения работы над стандартом. |
| 3.4 Meeting of Experts agrees that the Recommendation needs further study. | 3.4 Совещание экспертов признает необходимость дальнейшего изучения Рекомендации. |
| The Informal Meeting elected Mr. E. Sammartino (Italy) as its Chairman. | Неофициальное совещание избрало г-на Е. Саммартино (Италия) своим Председателем. |
| The Meeting agreed to this proposal contingent on the acceptance of the Russian Federation. | Совещание утвердило это предложение при условии его принятия Российской Федерацией. |
| The Meeting agreed to the amendment proposals of Georgia which had been submitted by fax to the secretariat. | Совещание приняло предложения Грузии по поправкам, которые были направлены в секретариат по факсу. |
| The meeting also provided an opportunity for the Centre to explore areas of inter-agency cooperation. | Это совещание также дало возможность Центру изучить области межучрежденческого сотрудничества. |
| The Meeting of Experts decided to delete this topic from the programme of work. | Совещание экспертов приняло решение исключить эту тему из программы работы. |
| A second meeting on the subject would be convened in early June. | Второе совещание по этому вопросу будет созвано в начале июня. |
| The first meeting of a user group was was held at Vienna with the participation of six Governments. | В Вене состоялось первое совещание группы пользователей с участием представителей шести правительств. |
| In the light of this situation the meeting asked the Chairman of the Commission to conduct consultations in the matter. | В свете этой ситуации совещание просило Председателя Комиссии провести консультации по данному вопросу. |
| The meeting was held in conjunction with a workshop on land administration reform in Poland. | Это совещание было приурочено к рабочему совещанию по реформе землеустройства в Польше. |
| The Meeting also expressed its appreciation to the Government of Norway for the excellent organization and the extensive support provided to delegations. | Совещание также выразило свою признательность правительству Норвегии за прекрасную организацию Совещания и большую помощь, оказанную делегациям. |
| An expert meeting should be convened and focus on environmental accounting and the development of the global qualification for accountants. | Следует созвать совещание экспертов для рассмотрения вопросов экологического учета и разработки глобальных квалификационных стандартов для бухгалтеров. |
| The Meeting of Experts expressed its appreciation to the Rapporteur (France) and the delegations for their excellent work and contributions. | Совещание экспертов выразило свою признательность Докладчику (Франция) и делегациям за их плодотворную работу и вклад. |
| It was agreed that the next tripartite meeting would be held at Strasbourg, under the chairmanship of the Council of Europe. | Было решено, что следующее трехстороннее совещание состоится в Страсбурге под председательством Совета Европы. |
| As a matter of fact, the eleventh meeting of the Consultative Group for Mozambique is taking place tomorrow in Maputo. | Кстати, завтра в Мапуту состоится одиннадцатое совещание Консультативной группы по Мозамбику. |
| This solution was accepted by the Joint Meeting. | Совместное совещание решило принять это предложение. |
| The Joint Meeting was not convinced that alternative values were required in practice for this particular gas. | Совместное совещание не убедилось в практической необходимости указания альтернативных значений для этого конкретного газа. |
| The Meeting of Experts may possibly wish to consider the consequences of these amendments for ADN. | Совещание экспертов пожелает, возможно, рассмотреть последствия этих поправок для ВОПОГ. |
| The proposal was considered and adopted by the Meeting of Experts, without modifications. | Совещание экспертов рассмотрело и приняло указанное выше предложение без поправок. |
| The Meeting of Experts agreed that the proposed calculation method should be incorporated into the proposal for the draft Regulation. | ЗЗ. Совещание экспертов решило включить предлагаемый метод расчета в предложение по проекту правил. |
| Consideration of elements of crimes could be deferred to a future Preparatory Commission meeting. | Рассмотрение элементов преступлений можно перенести на будущее совещание Подготовительной комиссии. |
| The meeting of experts could not be convened by the Government of Switzerland for unspecified reasons. | По неуказанным причинам правительству Швейцарии не удалось созвать совещание правительственных экспертов. |