He noted that the Eighteenth Meeting of the Parties had agreed that the matter should be discussed at the current meeting. |
Он отметил, что восемнадцатое Совещание Сторон решило обсудить данный вопрос на нынешнем совещании. |
UNHCR has convened expert meetings and a meeting of State representatives to discuss recent challenges relating to the SAR regime, including refugee protection. |
УВКБ созвало экспертное совещание и встречу представителей государств для обсуждения последних проблем в связи с режимом САР, включая защиту беженцев. |
The secretariat also briefed the meeting on the intervention of the Committee's Chairperson at the last meeting of the Task Force on Indicators and Reporting. |
Секретариат также кратко проинформировал совещание о выступлении Председателя Комитета на последнем совещании Целевой группы по показателям и отчетности. |
An open-ended meeting of an expert group is scheduled, but the convening of the meeting is subject to extrabudgetary resources. |
Совещание группы экспертов открытого состава намечено, но его созыв зависит от наличия внебюджетных ресурсов. |
The recommendations of various meetings, including the external review of the cluster system and the latest regional consultation meeting, need to be fully implemented. |
Необходимо обеспечить выполнение в полном объеме рекомендаций различных совещаний, включая внешний обзор системы тематических блоков и последнее Региональное консультативное совещание. |
The Chair thanked the participants in the meeting for their participation and the substantial progress they had achieved, and closed the meeting. |
Председатель выразил признательность делегатам за участие в работе совещания, достигнутый ими значительный прогресс и объявил совещание закрытым. |
We are looking forward to the first meeting of States parties and welcome the initiative of the Lao People's Democratic Republic, which kindly offered to host that important meeting. |
Мы готовимся к первому совещанию государств-участников и приветствуем инициативу Лаосской Народно-Демократической Республики, которая любезно согласилась провести у себя это важное совещание. |
That meeting had recommended the establishment of a working group on harmonization and/or identification of best practices in respect of follow-up, to meet either intersessionally or during the eighth inter-committee meeting. |
Совещание рекомендовало, в частности, в межсессионный период или во время проведения восьмого межкомитетского совещания создать рабочую группу по гармонизации и/или выявлению передовых методов работы. |
At its meeting in April 2005, the Commission agreed to an additional meeting to provide an opportunity to States and indigenous peoples to reach consensus. |
На своем совещании в апреле 2005 года Комиссия согласилась провести дополнительное совещание, с тем чтобы дать возможность государствам и коренным народам достигнуть консенсуса. |
The eighth global meeting of the regional seas programmes was held back-to-back with the second Intergovernmental Review Meeting of the Global Programme of Action. |
Восьмое глобальное совещание по программам по региональным морям было приурочено ко второму совещанию по межправительственному обзору Глобальной программы действий. |
If required, a seventh meeting would be held back-to-back to the fifth meeting of WGSO |
При необходимости седьмое совещание будет проведено сразу после пятого совещания РГСДЛ |
As such, the follow-up meeting was not intended to replace the envisaged meetings of ECOWAS, the African Union and the Security Council. |
Само по себе указанное совещание не имело целью заменить запланированные совещания ЭКОВАС, Африканского союза и Совета Безопасности. |
In doing so, the Meeting followed the practice established by the first Special Meeting of States Parties, held in August 2003. |
При этом совещание следовало практике, установившейся на первом специальном совещании государств-участников, состоявшемся в августе 2003 года. |
November 2008: Final meeting of the drafting group, one day before the High-level Meeting. |
Ноябрь 2008 года - заключительное совещание редакционной группы - за день до начала Совещания высокого уровня. |
An ad-hoc meeting of the Bureau will take place on 14 and 15 February in Brussels to agree on a draft declaration and continue planning the Third High-level Meeting. |
Специальное совещание Бюро будет проведено 14-15 февраля в Брюсселе в целях согласования проекта декларации и дальнейшего планирования третьего Совещания высокого уровня. |
It is suggested that a small informal expert meeting will be held in May-June for the preparation of the meeting in Moscow. |
Предлагается, чтобы в мае-июне было организовано небольшое неофициальное совещание экспертов с целью подготовки совещания в Москве. |
The Bureau will convene an informal meeting with representatives of the private sector during the meeting of the Extended Bureau on 24 June 2008. |
Бюро созовет неофициальное совещание с участием представителей частного сектора во время совещания Бюро расширенного состава 24 июня 2008 года. |
The APT supported these contacts by providing funding for a meeting, including the chairpersons of the two treaty bodies, before the November joint meeting. |
АПП оказывала поддержку этим контактам и финансировала одно совещание с участием председателей этих двух договорных органов до ноябрьского совместного заседания. |
The Meeting agreed that the Office for Outer Space Affairs should continue to circulate, among the focal points of the Inter-Agency Meeting, quarterly reminders to update the website. |
Совещание решило, что Управление по вопросам космического пространства должно и далее ежеквартально направлять координаторам Межучрежденческого совещания напоминания о необходимости обновить веб-сайт. |
The high-level meeting was divided into four main events: an opening meeting, two meetings in the form of panel discussions and a closing plenary meeting. |
Совещание высокого уровня было разделено на четыре основных части: заседание, посвященное открытию совещания, два заседания в форме дискуссионных форумов и заключительное пленарное заседание. |
At the 1st and 2nd meetings, on 12 October, the meeting began with a round of general comments on civilian private security services. |
На своих 1-м и 2-м заседаниях 12 октября совещание начало свою работу с заслушивания ряда общих замечаний, касающихся гражданских частных служб безопасности. |
At its 9th meeting, the TEC agreed to hold its 10th meeting in mid-March 2015 in Bonn. |
На девятом совещании ИКТ постановил провести свое десятое совещание в середине марта 2015 года в Бонне. |
One meeting and support for travel worth 25,000 euros for a meeting as specified in the work programme |
Одно совещание и поддержка поездок на сумму 25000 евро для совещания, как это предусмотрено в программе работы |
The meeting was opened by Erasmo Lara Cabrera (Mexico), who chaired the 1st and 2nd meetings of the Working Group. |
Совещание открыл Эразмо Лара Кабрера (Мексика), выполнявший функции председателя на 1-м и 2-м заседаниях Рабочей группы. |
Steering Committee, Extended Bureau (first preparatory meeting for the Fourth High-level Meeting) |
Руководящий комитет, Президиум расширенного состава (первое совещание по подготовке четвертого Совещания высокого уровня) |