Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Meting - Совещание"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещание
The Meeting underlined the need to put an end to the impunity of organized criminal groups through international cooperation. Совещание подчеркнуло необходимость покончить с безнаказанностью организованных преступных групп на основе международного сотрудничества.
The Meeting strongly recommended the strengthening of international cooperation mechanisms. Совещание настоятельно рекомендовало укреплять механизмы международного сотрудничества.
The usefulness of videoconferencing as a means of facilitating international cooperation in criminal matters was highlighted by the Meeting. Совещание подчеркнуло целесообразность использования видеоконференций как средства содействия международному сотрудничеству в уголовных вопросах.
The use of videoconferencing or other modern technologies in such circumstances was recommended by the Meeting. В подобных случаях Совещание рекомендовало использовать видеоконференции или иные современные технологии.
The Meeting recognized the need, in the region, to develop training programmes on comparative criminal procedures. Совещание признало, что в регионе необходимо разрабатывать учебные программы по сравнительному уголовно-процессуальному праву.
The Meeting underlined that the work of international organizations in that area needed increased coordination. Совещание подчеркнуло необходимость улучшения координации работы международных организаций в этой области.
The Meeting discussed and identified a series of possible measures to address overcrowding in correctional institutions. Совещание обсудило и назвало ряд возможных мер для решения проблемы переполненности исправительных учреждений.
The Meeting recommended that appropriate consideration be given to ways and means of ensuring the sustainability and long-lasting impact of technical assistance. Совещание рекомендовало должным образом рассмотреть вопрос о путях и средствах обеспечения устойчивости и долгосрочного воздействия технической помощи.
The Meeting recommended that appropriate mechanisms be in place to facilitate the exchange of relevant information and best practices among Member States. Совещание рекомендовало создать надлежащие механизмы с целью облегчить обмен актуальной информацией и оптимальными видами практики между государствами-членами.
The Meeting took note of the international standards and norms in the treatment of prisoners and the management of penal institutions. Совещание отметило международные стандарты и нормы обращения с заключенными и управления пенитенциарными учреждениями.
The Meeting discussed the problems associated with overcrowding in the region's prisons and other correctional facilities. Совещание рассмотрело проблемы, связанные с переполненностью тюрем и других исправительных учреждений в регионе.
The Meeting decided to adopt the second option for its deliberations. Совещание приняло решение использовать в своей работе второй вариант.
The Meeting also recommended that special attention be paid to the predictability and sustainability of technical assistance. Особое внимание Совещание также рекомендовало уделить вопросу о предсказуемости и устойчивости технической помощи.
Upon the initiative of the Working Group, a meeting was held with the African Group. По инициативе Рабочей группы состоялось совещание с Группой африканских государств.
In such cases, the meeting shall not be subject to these Rules of Procedure. В этом случае настоящие правила процедуры на такое совещание не распространяются.
The representative of the Netherlands proposed that they would organise a first meeting in October or November 2006. Представитель Нидерландов предложил организовать первое совещание в октябре или ноябре 2006 года.
If the Sub-Committee did not take a decision, the Meeting could envisage a more passive formulation. Если Подкомитет не примет какого-либо решения, Совещание сможет предусмотреть нейтральную формулировку.
The Meeting reviewed the report and agreed on the suggested title. Совещание рассмотрело доклад и согласилось с его предложенным названием.
The Meeting expressed its appreciation to ITU for maintaining the web board. Совещание выразило МСЭ признательность за ведение этой доски объявлений.
That meeting made it possible to forge a common understanding of the situation prevailing on the borders of the three countries. Это совещание позволило составить общее представление о положении на границах этих трех стран.
A meeting with a broad range of NGOs was also organised. Было также организовано совещание с широким кругом НПО.
The meeting also took note of the possibilities for informal contacts with the Security Council. Совещание отметило также возможность налаживания неофициальных контактов с Советом Безопасности.
He's managed to convene a meeting for later today. Ему удалось созвать совещание на сегодня.
We have no idea when that meeting is supposed to happen. Мы понятия не имеем когда произойдет это совещание.
The meeting is tomorrow morning, just before sunrise. Совещание завтра утром, перед самым восходом.