The meeting was organized by the Danish Institute for International Studies to mark the twentieth anniversary of the Missile Technology Control Regime. |
Совещание было организовано датским Институтом международных исследований в ознаменование двадцатой годовщины Режима контроля за ракетной технологией. |
The meeting also helped strengthen cooperation among members of the Partnership. |
Совещание также способствовало укреплению сотрудничества между членами Партнерства. |
UNCTAD convened an Ad Hoc Expert Meeting on Policy Advocacy in Investment Promotion. |
ЮНКТАД провела специальное совещание экспертов по пропаганде инвестиционной политики. |
The Executive Director opened the floor of the funding meeting. |
Директор-исполнитель открыла совещание по вопросу о финансировании. |
The meeting was chaired by the head of the Human Rights Unit of the Department of Foreign Affairs. |
Совещание проводилось под председательством руководителя отдела по правам человека министерства иностранных дел. |
The next meeting of the Statistical Commission will be 13 - 16 March 2001. |
Следующее совещание Статистической комиссии состоится 13-16 марта 2001 года. |
In the Committee's view, the Inter-Committee Meeting was an excellent mechanism that should be retained. |
По мнению Комитета, межкомитетское совещание является эффективным механизмом, который необходимо сохранить. |
The meeting provided a venue to exchange experiences and best practices in addressing global conventions and programmes. |
Совещание позволило обменяться опытом и наработками в деле осуществления глобальных конвенций и программ. |
The Meeting was opened and addressed by H.E. Mr. Mekonnen Manyazewal, Vice Minister, Ministry of Economic Development and Cooperation, Ethiopia. |
Совещание открыл заместитель министра экономического развития и сотрудничества Эфиопии г-н Меконнен Меньязевал. |
The meeting was open to members of the Group of Friends of Guinea-Bissau and a number of potential new partners for the country. |
Совещание было открыто для участия членов Группы друзей Гвинеи-Бисау и ряда потенциальных новых партнеров страны. |
Mr. LALLAH considered that the joint meeting between the special rapporteurs and chairpersons of treaty bodies had proved doubly useful. |
Г-н ЛАЛЛАХ считает, что совместное совещание специальных докладчиков и председателей договорных органов оказалось полезным вдвойне. |
The meeting will take place in Conference Room 9. |
Совещание будет проведено в зале заседаний 9. |
The meeting requested the secretariat to establish a webpage dedicated to bilateral and multilateral agreements, but considered it inappropriate to develop a model agreement. |
Совещание поручило секретариату создать вебстраницу, посвященную двусторонним и многосторонним соглашениям, однако сочло нецелесообразной разработку типового соглашения. |
The meeting also requested the secretariat to make available on the website the presentations by Romania and REC-CEE. |
Совещание также поручило секретариату разместить на вебсайте доклады Румынии и РЭЦ-ЦВЕ. |
A meeting of experts was held in 2004 to develop the framework for the regional focal point. |
В 2004 году состоялось совещание для определения круга полномочий регионального координатора. |
In 2005, the Meeting of the Parties to the Convention adopted the Almaty Guidelines on Public Participation in International Forums. |
В 2005 году Совещание Сторон Конвенции приняло Алматинское руководство по участию общественности в международных форумах. |
To assist in the preparation of this report, an expert group meeting was held in November 1999. |
Для содействия подготовке настоящего доклада в ноябре 1999 года было проведено совещание группы экспертов. |
CARICOM welcomed the Organization's intention to hold an Expert Group Meeting on the Development of a Framework on Family Policies. |
КАРИКОМ приветствует намерение Организации провести совещание группы экспертов по развитию в рамках политики по вопросам семьи. |
The next meeting of the Joint Commission is planned for Buenos Aires in the first half of 1999. |
Следующее совещание Совместной комиссии запланировано провести в Буэнос-Айресе в первой половине 1999 года . |
A follow-up meeting at the working level was held in New York on 10 and 11 December 1998. |
Последующее совещание на рабочем уровне проводилось 10-11 декабря 1998 года в Нью-Йорке. |
The meeting was very successful in showing that the Convention is a valuable instrument for international efforts to assess and improve the levels of nuclear safety. |
Совещание успешно продемонстрировало, что Конвенция представляет собой действенный инструмент международных усилий по определению и повышению уровня ядерной безопасности. |
The meeting took place in the context of the twenty-seventh session of ECLAC. |
Это совещание проводилось в рамках двадцать седьмой сессии ЭКЛАК. |
The Conference of the Parties held its fourth meeting in Bratislava from 4 to 16 May 1998. |
Свое четвертое совещание Конференция Сторон провела в Братиславе 4-16 мая 1998 года. |
The Expert Meeting stressed the important role of international recognition. |
Совещание экспертов подчеркнуло важную роль концепции международного признания. |
The Expert Meeting has been structured in such a way as to foster a dialogue. |
Совещание экспертов организовано таким образом, чтобы стимулировать диалог. |