The first drafting meeting took place in Villa de Leyva, Colombia, in August 2010. |
Первое редакционное совещание состоялось в августе 2010 года в Вилла-де-Лейва, Колумбия. |
The first Meeting of States Parties of the APLC authorized the establishment of an intersessional work programme and general architecture for that Convention. |
Первое Совещание государств - участников КППНМ санкционировало учреждение межсессионной программы работы и общей архитектуры для этой Конвенции. |
Such a meeting would be held without prejudice to future decisions concerning the Convention's implementation architecture. |
Такое совещание было бы проведено без ущерба для будущих решений относительно реализационной архитектуры Конвенции. |
The meeting was opened by the Chair, Dominika Krois (Poland). |
Совещание открыла Председатель Доминика Кройс (Польша). |
He was also strongly opposed to the idea of replacing the ICM by the Meeting of Chairpersons. |
Он выступает также категорически против идеи замены МКС на совещание председателей. |
The Friends of the Chair will update the meeting on some of the details of these discussions. |
Друзья Председателя осведомят совещание о некоторых из деталей этих дискуссий. |
If the Meeting decided to continue negotiations, the Republic of Korea would take part constructively. |
Если Совещание решит продолжить переговоры, то Республика Корея будет принимать конструктивное участие. |
The meeting of experts had addressed two main subjects: a proposal to draw up a generic questionnaire and the issue of munitions storage. |
Совещание экспертов затронуло две основные темы: предложение составить общий вопросник и проблему хранения боеприпасов. |
Those were the issues on which the 2010 meeting of experts would focus. |
Вот те проблемы, на которых сфокусируется Совещание экспертов 2010 года. |
This was the first NCA meeting which was chaired by democratically elected Prime Minister of Pakistan. |
Это было первое совещание НГК под председательством демократически избранного премьер-министра Пакистана. |
The first meeting of States parties will take place later this year in the Lao People's Democratic Republic. |
Позднее в этом году в Лаосской Народно-Демократической Республике состоится первое совещание государств-участников. |
The seminar was preceded by a two-day preparatory meeting organized by the Confederacy of Treaty Six Nations Elders on 12 and 13 November. |
Семинару предшествовало двухдневное подготовительное совещание, организованное старейшинами Конфедерации Договора шести народов 12 и 13 ноября. |
He sent the head of the judicial branch to that entirely political meeting in his place. |
Вместо себя он направил на это чисто политическое совещание главу судебной ветви власти. |
UNODC then decided to host the meeting at its headquarters, in Vienna. |
После этого ЮНОДК решило провести совещание в своей штаб-квартире в Вене. |
The first meeting of the Committee on Environmental Policy to discuss the next Conference would be held from 20 to 23 October 2009. |
Первое совещание Комитета по экологической политике для обсуждения следующей Конференции состоится 2023 октября 2009 года. |
The delegations of Germany and UNESCO informed the meeting about progress in preparations for the Conference. |
Делегации Германии и ЮНЕСКО проинформировали совещание о ходе подготовки Конференции. |
The Dublin II meeting had been held in November 2011 concurrently with the Committee's last session. |
Второе Дублинское совещание состоялось в ноябре 2011 года одновременно с прошлой сессией Комитета. |
The Meeting welcomed the accession of Marshall Islands, which brought the number of States Parties to the Convention to 166. |
Совещание приветствовало присоединение Маршалловых Островов, в результате чего число государств - участников Конвенции достигло 166. |
In that regard, it was suggested to organize a meeting of central authorities. |
В этой связи было предложено провести совещание центральных органов. |
The meeting recommended that States parties consider adopting a common approach on the gathering of statistics. |
Совещание рекомендовало государствам-участникам рассмотреть вопрос о разработке общей методики сбора статистических данных. |
A meeting of experts on that topic would be held in Monaco towards the end of the current month. |
По этому вопросу в конце текущего месяца в Монако пройдет совещание экспертов. |
The provisional agenda of the meeting was adopted as revised. |
Совещание утвердило пересмотренную временную повестку дня. |
In December 2012 an international meeting would be held in the Plurinational State of Bolivia to prepare for the World Conference. |
В декабре 2012 года в Многонациональном Государстве Боливия состоится международное совещание для подготовки к Всемирной конференции. |
The representatives of the subregional courts expressed their appreciation for having been invited to the meeting, for the first time. |
Представители субрегиональных судов выразили свою признательность за то, что они впервые были приглашены на совещание. |
The first meeting of the PM-DAC will be convened by the IPU. |
Первое совещание ККД-ПС будет созвано Межпарламентским союзом. |