| The next meeting of the major implementation agencies is scheduled for 27 March, and a further meeting will be held in mid-May. | Очередное совещание основных учреждений, участвующих в осуществлении гражданских аспектов, намечено на 27 марта, а последующее совещание будет проведено в середине мая. |
| The GRSG Chairman asked the involved delegates to hold a new voluntary meeting for establishing the ToR. Spain offered to organize this meeting. | Председатель GRSG просил соответствующих делегатов провести новое совещание группы добровольцев с целью принятия ПКВ. Испания вызвалась организовать это совещание. |
| The Meeting was also informed that the next Meeting of Experts would be held on 9 - 12 February 1998 in Geneva. | Совещание было также проинформировано о том, что следующее Совещание экспертов состоится 9-12 февраля 1998 года в Женеве. |
| The Advisory Group had its annual meeting on 29 September 2003 and the Steering Group Meeting on 30 September. | Консультативная группа провела свое годовое совещание 29 сентября 2003 года, а совещание Руководящей группы состоялось 30 сентября. |
| ECA convened a ministerial-level meeting on 11 June 2004 in Dakar, which was preceded by an expert meeting. | ЭКА созвала совещание на уровне министров, которое состоялось 11 июня 2004 года в Дакаре и которому предшествовало совещание экспертов. |
| Meeting at the State Committee for Land and Cartography (organizational meeting). | Совещание в Государственном комитете по земле и картографии (организационное совещание); |
| NGOs' preparatory meeting for the Conference (European ECO-Forum Strategy Meeting) | Совещание НПО по подготовке Конференции (совещание участников Европейской стратегии ЭКО-Форума) |
| Have a meeting, have a meeting. | У нас совещание, у нас совещание. |
| The Meeting will close at 6.00 p.m. | Совещание будет закрыто в 18 ч. 00 м. |
| The meeting rose at 12.55 p.m. | Совещание закрывается в 12 ч. 55 м. |
| The meeting may wish to elect the same officers as for the Intergovernmental Negotiating Committee. | Совещание, возможно, пожелает избрать тех должностных лиц, которые являлись таковыми в случае Межправительственного комитета для ведения переговоров. |
| The meeting served to inform the World Youth Report 2015. | Это совещание было использовано в качестве информационной основы для Всемирного доклада по вопросам молодежи 2015 года. |
| Some delegations informed the Meeting of their social protection measures that covered persons with disabilities. | Некоторые делегации информировали Совещание о принимаемых в их странах мерах социальной защиты, которые охватывают людей с ограниченными возможностями. |
| The meeting would have an interactive and multi-stakeholder format. | Данное совещание будет проводиться в интерактивной форме с участием широкого круга заинтересованных сторон. |
| The Chairperson summarized and closed the meeting. | Председатель представил резюме проделанной работы и объявил совещание закрытым. |
| However, as no Party responded to the invitation the meeting was cancelled. | Однако, поскольку ни одна из Сторон не отреагировала на это приглашение, совещание было отменено. |
| The Meeting will close at 18.00. | Совещание будет закрыто в 18 ч. 00 м. |
| The meeting focussed on recommendations for the QCPR. | На совещание основное внимание было уделено рекомендациям в отношении Четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики. |
| Dr. Quick said the meeting was too important to postpone. | Доктор Квик сказал, что это совещание слишком важное, чтобы его отложить. |
| I just had a meeting with News down on four. | У меня только что было совещание в службе новостей на четвертом этаже. |
| The meeting will henceforth be held biennially. | Теперь это совещание будет проводиться на регулярной основе - каждые два года. |
| A meeting on the individual communications procedure was also planned. | В ноябре 2011 года планируется также провести в Дублине совещание по вопросу о процедуре индивидуальных сообщений. |
| Switzerland proposes holding the next meeting. | Швейцария заявила о своей готовности принять следующее совещание. |
| Their terms of office shall continue until the next Meeting elects its officers. | Их срок полномочий продолжается до тех пор, пока новое совещание не изберет своих должностных лиц. |
| The meeting clearly demonstrated multilateralism matters and that we can make it work. | Совещание четко показало, что многосторонность имеет важное значение и что мы можем пустить ее в ход. |