| A membership meeting and Board of Governors meeting were held. | Было проведено совещание членов и заседание совета управляющих. |
| In addition to the plenary meetings, the Meeting held informal consultations on issues related to the operation of the Convention. | Помимо пленарных заседаний, Совещание провело неофициальные консультации по проблемам, касающимся действия Конвенции. |
| The meeting will follow and draw on the findings of a number of specialist regional scientific meetings. | Это совещание будет опираться на результаты работы ряда региональных научных совещаний специалистов. |
| The Meeting agreed to recommend to the Meeting of Experts that the Standard in its revised Annexes should include both systems. | Совещание решило рекомендовать Совещанию экспертов включить в пересмотренные приложения Стандарта обе системы. |
| It would thus be desirable to hold the extraordinary Meeting prior to that meeting of the Executive Committee. | В этой связи было бы желательно провести внеочередное Совещание до совещания Исполнительного комитета. |
| The Meeting elected by acclamation Ambassador Stanislaw Pawlak (Poland) as President of the thirteenth Meeting of States Parties. | Совещание избрало путем аккламации Председателем тринадцатого совещания государств-участников посла Станислава Павлака (Польша). |
| 25 The Bureau agreed to hold a meeting in November 2011 to prepare the seventh Steering Committee Meeting. | Бюро решило провести в ноябре 2011 года совещание по подготовке седьмого совещания Руководящего комитета. |
| My delegation's view is that the meeting in New York will be primarily a political meeting. | По мнению моей делегации, совещание в Нью-Йорке будет в первую очередь политическим совещанием. |
| The representative of Rwanda also informed the Meeting of his Government's readiness to host the Twentieth Meeting. | Представитель Руанды также сообщил участникам Совещания о готовности правительства его страны принять двадцатое Совещание. |
| Each Meeting of Experts will prepare for the consideration of the Meeting of States Parties a factual report reflecting its deliberations. | Каждое Совещание экспертов будет готовить для рассмотрения Совещанием государств-участников фактологический доклад, освещающий его дискуссии. |
| The Ninth Meeting of the Providers' Forum was held in conjunction with the Seventh Meeting of ICG. | Девятое совещание Форума поставщиков было проведено параллельно с седьмым совещанием МКГ. |
| The Meeting encouraged the focal points of United Nations entities to use the web board in preparing for future sessions of the Meeting. | Совещание рекомендовало координаторам учреждений Организации Объединенных Наций использовать веб-борд при подготовке будущих сессий Совещания. |
| Each meeting of the States Parties will be prepared by a one week meeting of experts. | Ь) Каждое совещание государств-участников будет готовиться однонедельным совещанием экспертов. |
| The Meeting of the Parties therefore requested the Bureau to prepare revised rules of procedure for adoption at its fourth meeting. | Совещание Сторон поэтому просило Президиум подготовить пересмотренные правила процедуры для принятия на его четвертом совещании. |
| During the twentieth session, the Sub-commission held formal and informal meetings and convened a meeting with the French delegation. | На двадцатой сессии подкомиссия провела официальные и неофициальные заседания и созвала совещание с французской делегацией. |
| At the second meeting, on 24 August 2008, the Regional Preparatory Meeting considered the organization of its work. | На втором заседании 24 августа 2008 года Региональное подготовительное совещание рассмотрело вопрос об организации своей работы. |
| At the same meeting the Regional Preparatory Meeting for Africa adopted the present report without a vote. | На том же заседании Региональное подготовительное совещание для Африки приняло настоящий доклад без голосования. |
| Its second meeting had been held on 7 May 2008, back-to-back with the Task Force meeting. | Ее второе совещание состоялось 7 мая 2008 года одновременно с совещанием Целевой группы. |
| The Chairperson noted that it was the first time that the inter-committee meeting had held two annual meetings. | Председатель отметила, что межкомитетское совещание впервые проводит два совещания в год. |
| Participants to the meeting noted the absence of donor countries invited to attend the meeting. | Участники совещания отметили факт отсутствия стран-доноров, приглашенных на совещание. |
| The meeting also agreed that an annual meeting would be held for the organization and discussion of thematic matters. | Совещание также согласилось с проведением одного ежегодного совещания для организационных целей и обсуждения тематических вопросов. |
| The Kabul Ministerial meeting will be preceded by a preparatory meeting at technical level chaired by Afghanistan. | Кабульскому совещанию на уровне министров будет предшествовать подготовительное совещание на техническом уровне под председательством Афганистана. |
| As presented in the tentative schedule for the meetings, each individual ordinary meeting of the conferences of the parties will then meet sequentially. | Как указано в предварительном расписании совещаний, каждое отдельное очередное совещание конференций Сторон затем будет проходить одно за другим. |
| The Meeting had instead agreed to defer the matter to the Working Group at it thirty-third meeting. | Совещание постановило передать этот вопрос на рассмотрение Рабочей группе на ее тридцать третьем совещании. |
| Meeting of BRICS experts on anti-corruption cooperation, on the margins of a multilateral meeting. | Совещание экспертов из стран БРИКС по вопросам сотрудничества в области борьбы с коррупцией «на полях» одной из многосторонних встреч. |