The Expert Meeting offers an excellent opportunity to explore this issue. |
Совещание экспертов дает прекрасную возможность изучить этот вопрос. |
Given the serious challenges posed by terrorism, a second meeting of experts would be convened in the near future. |
Учитывая серьезные проблемы, создаваемые терроризмом, в ближайшем будущем будет проведено второе совещание экспертов. |
It is to be hoped that at their second meeting the experts will carry their thinking even further. |
Следует надеяться, что второе совещание позволит углубить проведенный анализ. |
The next APC Plenary Meeting is to take place in South-East Asia in November 2001. |
Следующее пленарное совещание АТК пройдет в Юго-Восточной Азии в ноябре 2001 года. |
There are also plans for organizing an expert meeting in 2002 that would draw the policy conclusions from the project. |
В 2002 году планируется также организовать совещание экспертов, которое сформулирует принципиальные выводы по этому проекту. |
It was preceded by an extraordinary two-day meeting of the Mediterranean Commission on Sustainable Development. |
Работе этого заседания предшествовало двухдневное чрезвычайное совещание Средиземноморской комиссии по устойчивому развитию. |
The opinion of the Meeting was that evidence of independence should be furnished by the ownership situation. |
Совещание отметило, что доказательством независимости должны служить данные об имущественной принадлежности. |
For practical reasons, it would not be always possible to convene a special Meeting of States Parties to deal with such issues. |
По практическим соображениям не всегда окажется возможным созывать специальное Совещание государств-участников для решения такого вопроса. |
A preparatory meeting for the consultation will be held. |
Будет проведено совещание по подготовке этой консультации. |
64 The inaugural meeting of the SEAFO Scientific Committee was held in late September 2005. |
64 В конце сентября 2005 года состоялось первое совещание Научного комитета СЕАФО. |
The meeting had further recommended that the treaty bodies should maintain close relations with the Human Rights Council, while preserving their independence. |
Совещание далее рекомендовало договорным органам поддерживать тесные контакты с Советом по правам человека при одновременном сохранении своей независимости. |
It might be useful to arrange a meeting with the Chairperson of the Human Rights Council to discuss possibilities of assistance. |
Возможно, целесообразно организовать совещание с Председателем Совета по правам человека для обсуждения возможностей оказания помощи. |
The meeting affirmed that the Government must take steps to avert and address the adverse effects of such policies. |
Совещание подтвердило, что государство должно принять меры для устранения отрицательных последствий такой политики. |
The CHAIRPERSON said that the next inter-committee meeting was scheduled for 14 and 15 December 2006. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ поясняет, что следующее межкомитетское совещание пройдет 1415 декабря 2006 года. |
The Meeting of Chairpersons was a long-standing body and was being convened for the eighteenth time. |
Совещание председателей является уде долгое время существующим органом и созывается в восемнадцатый раз. |
During the Thirteenth Session, one formal Meeting of Military Experts was held. |
В ходе тринадцатой сессии было проведено одно официальное Совещание военных экспертов. |
The meeting was chaired by Ambassador Edvardas Borisovas of Lithuania, Coordinator on Explosive Remnants of War. |
Совещание возглавлял Координатор по взрывоопасным пережиткам войны посол Литвы Эдвардас Борисовас. |
The present Meeting of States Parties would nominate the President of the Review Conference. |
Данное Совещание государств-участников назначило бы Председателя обзорной Конференции. |
For that reason, the President, on behalf of the Group, convened a meeting with representatives of the Secretariat. |
По этой причине Председатель по поручению Группы созвал совещание с представителями Секретариата. |
A second meeting should be devoted to dealing with the results of the mission. |
Второе совещание можно было бы проводить по итогам миссии. |
The First Meeting of the Expanded Joint Secretariat was held in Abidjan, in June 2000. |
Первое совещание Объединенного расширенного секретариата состоялось в июне 2000 года в Абиджане. |
This meeting will be hosted by the Chair. |
Это совещание будет проведено председательствующей страной. |
A Meeting of Governmental Experts had been institutionalized in 1993 to discuss the issue and find solutions to it. |
В 1993 году было учреждено Совещание правительственных экспертов с целью рассмотрения вопроса и поиска решений. |
The meeting adopted a Plan of Action for improving the transit systems of the Lao People's Democratic Republic. |
Совещание утвердило план действий по совершенствованию систем транзитных перевозок Лаосской Народно-Демократической Республики. |
The Steering Committee urged the secretariat to establish the team and organize the inaugural meeting before the summer. |
Руководящий комитет настоятельно призвал секретариат учредить группу и организовать ее первое совещание до лета. |