Примеры в контексте "Merely - Лишь"

Примеры: Merely - Лишь
I shall merely arbitrate the various factions. Я всего лишь выступлю арбитром между двумя сторонами.
See, Mr. Wren, hypnosis is merely relaxation combined with imagery. Видите ли, мистер Рен, гипноз это всего лишь сочетание релаксации и воображения.
I'm sure Agent Booth merely meant that since Stephanie McNamara was... Агент Бут, всего лишь имел в виду, что Стефани Макнамара была...
Your Honor, this is merely a preliminary hearing. Ваша честь, это всего лишь предварительное слушание.
India believes that the General Assembly will not be empowered merely by strengthening procedures. Индия считает, что Генеральная Ассамблея не получит дополнительных полномочий в результате лишь одной рационализации процедур.
They did not allow the parties to change their obligations or liabilities, but merely to set a monetary cap on liability. Они не позволяют сторонам изменять свои обязательства или ответственность, а лишь устанавливают верхний денежный предел ответственности.
But merely responding to this appeal is not enough. Но недостаточно лишь откликнуться на это обращение.
Class hatred was merely one possible means of identifying a hate crime. Классовая ненависть является лишь одним возможным средством определения преступления, совершаемого на почве ненависти.
Moreover, positive laws regard women's contribution to household income as merely an optional donation. Более того, законодательные нормы трактуют вклад женщин в семейный доход только лишь как дополнительное пожертвование.
The document did not contain any proposal and was intended merely to inform other delegations about the procedure used in that country. Этот документ не содержал какого-либо предложения, и его цель состояла лишь в информировании других делегаций о процедуре, применяемой в этой стране.
Under the Convention, Parties were obliged merely to make a notification that a chemical had been banned or restricted. В соответствии с Конвенцией Стороны обязаны лишь направлять уведомления о том, что то или иное химическое вещество запрещено или строго ограничено.
Environmentally unsustainable activities often merely postpone the day when alternative economic activities have to be found. Экологически нерациональная деятельность зачастую лишь отодвигает в будущее тот момент, когда ей придется искать экономическую альтернативу.
Its goals and objectives should be acted on as achievable targets and not approached merely as aspirations or mechanical indicators. К ее целям и задачам необходимо относиться как к достижимым целевым показателям, и не рассматривать их лишь в качестве желаемых или механически установленных нормативов.
However, that situation had been merely a superficial manifestation of deeper problems. Однако эта ситуация являлась лишь внешним отражением более глубоких проблем.
However, the new name did not represent a change of priorities for the department but merely reflected internal restructuring. Однако новое название не меняет приоритетов департамента, а лишь отражает внутреннюю перестройку.
It is therefore enough merely to solicit and collect funds, even if they are not subsequently delivered. Достаточно даже лишь испрашивания и сбора средств без их последующей передачи.
The President merely mentioned the conditions under which some provisions of the Constitution can be amended. Позиция Президента касается лишь условий пересмотра определенных положений нашей Конституции.
The Panel has merely proposed some elements for a definition. Группа лишь предложила некоторые элементы для выработки такого определения.
Participants acknowledged that NTBs were not merely a North-South issue; there were serious NTBs affecting North-North and South-South trade as well. Участники признали, что НТБ отнюдь не являются лишь проблемой отношений Север-Юг; существуют и серьезные нетарифные барьеры, затрагивающие торговлю Север-Север и Юг-Юг.
Otherwise, we would have met merely to ratify the content of the Declaration. В противном случае может оказаться, что мы собрались здесь лишь для того, чтобы просто ратифицировать содержание предыдущей Декларации.
The third sentence merely specified who was exempt from that requirement. Третье предложение всего лишь конкретизирует, кто исключается из этого требования.
The recommendations on that point merely stated that the insolvency law should make provision for the conclusion of proceedings. В рекомендациях по этому вопросу всего лишь говорится о том, что законодательство о несостоятельности должно содержать положения о завершении производства.
That is merely one aspect, but an important one nonetheless. Это всего лишь один аспект, но, тем не менее, он очень важен.
However, some specifications apply merely to origin, that is, that the material must arise from an established process. В некоторых случаях, однако, спецификации распространяются только на происхождение материалов, т. е. требуют лишь, чтобы материал был получен по стандартной технологии.
Later, however, when brought before a public prosecutor, they were merely accused of having participated in the march. Однако позднее, представ перед прокурором, четверо были обвинены всего лишь в участии в марше.