Примеры в контексте "Merely - Лишь"

Примеры: Merely - Лишь
Merely enacting copyright protection is insufficient to satisfy the human right to protection of authorship. Одного лишь принятия закона об охране авторских прав недостаточно для обеспечения осуществления права человека на защиту авторства.
Merely following in my mother's footsteps. Я всего лишь иду по стопам матери.
Merely a technique familiar to certain citizens of the Orient and various holy men of the Himalayas. Всего лишь методика, известная некоторым жителям Востока, и различным святым людям в Гималаях.
Merely looking at a Bernini should bring pleasure. Всего лишь взгляд на Бернини должен вызывать наслаждение.
Merely responding by issuing more press, presidential statements and resolutions may not be enough in most instances. Реагировать на это лишь путем заявлений для прессы, заявлений Председателя и принятием резолюции во многих случаях недостаточно.
Merely to explain a financial sheet form, an accountancy application form. Лишь для того, чтобы разъяснить форму финансовой отчетности, бухгалтерскую форму?
Merely disarming one side would only provide a short interval of peace, as feelings of deep resentment and anger would continue to fester and a lasting peace would prove elusive. Разоружение лишь одной стороны приведет только к короткой мирной передышке, поскольку чувства глубокой обиды и злобы будут накапливаться и установление прочного мира окажется невозможным.
Merely emphasizing wars of aggression would be inadequate, given contemporary realities. Одного лишь акцента на агрессивных войнах будет недостаточно с учетом современных реалий.
Merely mentioning this distinction in the commentary, which had only an interpretative and not a normative function, was considered unacceptable. Было сочтено неприемлемым простое упоминание этого различия в комментарии, который носит лишь толковательный, а не нормативный характер.
Merely listing all the standards and classifying them becomes a complex task. Лишь одно перечисление различных программ и их юридическая классификация становятся затруднительными.
Merely lowering interest rates did not, and will not, lead firms to invest more in these sectors. Одно лишь снижение процентных ставок не заставило и не заставит фирмы вкладывать больше денег в эти секторы.
Merely drawing up such a timetable would require interminable negotiations during which nothing practical would be done. Одно лишь определение такого графика потребовало бы нескончаемых переговоров, которые не могли бы увенчаться ничем конкретным.
Merely acceding to them is not enough to guarantee their observance. Одного лишь присоединения к договорам недостаточно для обеспечения их соблюдения.
Merely asserting the principle of equality was insufficient. Одного лишь провозглашения принципа равенства еще не достаточно.
Merely adopting internationally accepted accounting and auditing standards cannot ensure improvements in corporate financial reporting. Одно лишь признание международно признанных бухгалтерских и аудиторских стандартов неспособно обеспечить улучшения положения дел в корпоративной финансовой отчетности.
Merely a figure of speech, gentlemen. Всего лишь фигура речи, господа!
Merely "taking into account" those international standards would be inappropriate and deny persons facing the death penalty their basic human rights. Поэтому недостаточно только лишь "учитывать" эти международные нормы, поскольку это лишает лиц, которым грозит смертная казнь, их основных прав человека.
Merely placing the right to education at centre stage in the development agenda is not enough: it is equally crucial to safeguard it in case of its violation or breach and to ensure its full enforcement and protection. Лишь одних заявлений о придании важного значения праву на образование в повестке дня развития недостаточно, здесь важно обеспечить, чтобы в случае нарушения этого права можно было добиваться его полного соблюдения и защиты.
Merely having access to technology does not mean that people use it; that is just the first step, since we know that the frequency and method of exposure are determining factors in how students make use of it. Наличие доступа не гарантирует пользования технологиями; оно является лишь первым шагом, поскольку, как известно, степень использования этих технологий учащимися зависит от частоты и методов их задействования.
Merely what one might deduce from the facts. я всего лишь опираюсь на факты.
Merely claims that she's married to you, and you want to sue her for libel? всего лишь заявляет, что она его жена, и Тайлер подает в суд за клевету?
Merely to absorb the estimated yearly 3 per cent growth of the economically active population, the economy must grow annually at a minimum rate of 6 per cent over the coming years. Для одной лишь амортизации роста активного населения, составляющего, по оценкам, З процента в год, необходимо, чтобы ежегодные темпы роста экономики в предстоящие годы составляли минимум 6 процентов.
Merely to mention the distinction in the commentary, as suggested, was not an acceptable solution, since the commentary had only an interpretative and not a normative function. Решение, заключающееся в упоминании этого различия в комментарии, не является приемлемым, ибо этот последний имеет значение лишь с точки зрения толкования, а не с точки зрения нормотворчества.
AND THE PETOSKEY STONE, WELL, THAT'S MERELY PETRIFIED CORAL FROM THE GREAT LAKES WITH THE PROPER DENSITY AND WEIGHT А камень Петоски, это всего лишь окаменевшие кораллы из Великих озер с соответствующим весом и плотностью, чтобы сбалансировать реакцию.
I merely developed the weapons. Я... я всего лишь разрабатываю оружие.