Примеры в контексте "Merely - Лишь"

Примеры: Merely - Лишь
That leaflet merely contained some web addresses. Однако в данной брошюре содержатся лишь ссылки на некоторые адреса во всемирной паутине.
Education had been discussed merely to illustrate a point about decision-making. Вопросы образования были подняты здесь лишь в порядке иллюстрации примера, касающегося принятия решений.
It merely increases the likelihood that those abortions will be unsafe. Они лишь повышают вероятность того, что эти аборты будут сделаны в небезопасных условиях.
I merely said he phoned my office. Я лишь сказал, что он позвонил в мой офис.
I merely counsel reason, as your father would. Я лишь советую быть благоразумным, как и твой отец на моем месте.
We're merely poor travelers with nothing worth taking. Мы всего лишь бедные путники, у которых нет ничего стоящего.
We merely seize what is owed. Мы лишь забрали то, что принадлежит нам.
I merely see him as he is. Я лишь вижу его таким, каков он есть.
These latest events, internationally, merely strengthen our view. И последние события на международной арене лишь утвердили нас в этой позиции.
It merely indicates general linkages drawn between population and development. В ней лишь показаны общие взаимосвязи, существующие между народонаселением и развитием.
They are merely a convenient practice, a voluntary arrangement. Они являются лишь удобным практическим механизмом, результатом договоренности, достигнутой на добровольной основе.
Taiwan merely sought representation in the United Nations for its 21 million inhabitants. Тайвань лишь хочет быть представленным в Организации Объединенных Наций в интересах 21 млн. своих жителей.
The purpose of the exercise was merely to enhance credibility. Цель такого рода процедур состоит лишь в том, чтобы повысить достоверность документов.
Ideally international cooperation should merely complement national action. В идеале меры в рамках международного сотрудничества должны лишь дополнять действия на национальном уровне.
Exchange restrictions and foreign trade barriers merely aggravated the problem. Введение ограничений в сфере обмена валютой и неблагоприятные внешние торговые условия лишь осложняли эту проблему.
My delegation is convinced that we cannot trust national laws that merely denounce such inequality. Наша делегация убеждена в том, что мы не можем доверять национальным законам, которые лишь осуждают такое неравенство.
Many physics students merely memorize their physics. Многие студенты, изучающие физику, лишь запоминают предлагаемый материал.
What is occurring in the so-called "peace process" is merely palliative. То, что происходит в рамках так называемого «мирного процесса», это лишь паллиатив.
Otherwise, his letter would seem to be intended merely to deceive the international community. В противном случае его письмо, как представляется, будет направлено лишь на то, чтобы обмануть международное сообщество.
It merely repeated the information in the section headings. В нем лишь повторно излагается информация, содержащаяся в заголовке раздела.
Mr. Elji agreed that the proposed programme budget outline was merely indicative. Г-н Эльджи согласен с тем, что наброски предлагаемого бюджета по программам носили лишь индикативный характер.
The guide should state merely what was advisable and rational. В руководстве следует указать лишь те меры, которые являются желательными и рациональными.
Policies aimed merely at creating unsustainable social safety nets are hardly lasting solutions. Политика, направленная лишь на создание неустойчивых механизмов социальной защиты, вряд ли обеспечит надежное решение проблемы.
Country-specific resolutions merely duplicated that process and undermined the Council. Резолюции, касающиеся конкретных стран, лишь дублируют вышеописанный процесс и подрывают авторитет Совета.
While undocumented migrants were often immediately expelled, employers were merely fined affordable penalties. Если мигрантов, не имеющих документов, чаще всего незамедлительно высылают из страны, то на работодателей лишь налагают весьма необременительные штрафы.