Примеры в контексте "Merely - Лишь"

Примеры: Merely - Лишь
We should merely report on what reputable parties have said about it. Наша задача - лишь транслировать аргументы авторитетных представителей каждой из сторон.
Those who have been sullied are merely offered... to satisfy his voracious appetite. Теми, кто уже осквернены, можно лишь... заморить ненасытного червячка.
The objective of system-wide coherence should not be driven merely by the principle of assimilation and cost-cutting. Решение задачи координации в рамках системы Организации Объединенных Наций не должно осуществляться лишь по принципу слияния и сокращения затрат.
The erratic reaction merely aims to ensure that particular products and underlying manufacturing processes satisfy international norms. Несистемные меры лишь направлены на то, чтобы обеспечить соответствие международным нормам конкретной продукции и процессов ее производства.
The Mini-Howto is written merely for fun and the only purpose it serves is to make your computer look cool. Мини-руководство написано лишь для развлечения, с единственной целью - чтобы ваш компьютер красиво выглядел.
Perseverance in error does not correct the error; it merely exacerbates it. Настойчивое следование ошибочному пути не делает его правильным, а лишь усугубляет проблему.
There is no story, merely a farrago of nonsense representing a series of practical studio compromises with an unworkable script. Там нет истории, есть лишь мешанина всякого бреда, представляющего компромисс студии с несостоятельным сценарием».
We merely wish to know about the shard's full effects upon the O'Bannon's crew. Мы всего лишь хотим знать как осколок подействовал на экипаж О'Беннона.
It merely reflects the fact that it is targeted at a limited number of individuals. Это всего лишь отражает ее нацеленность на ограниченное число индивидуумов.
Hegel is arguing that the reality is merely an a priori adjunct of non-naturalistic ethics. Гегель утверждает, что действительность - это всего лишь дополнение ненатуралистической этики.
In most cases, the remnants are merely fragments of an exploded weapon, which makes identification more difficult (although not necessarily impossible). В большинстве случаев фрагменты являются всего лишь осколками разорвавшегося боеприпаса, что затрудняет, но не исключает его идентификацию.
Distances driven before this historic trip were short, being merely trials with mechanical assistants. Расстояния, которые проходили автомобили до данного исторического путешествия, были короткими, представляя собой лишь испытательные заезды механических транспортных средств.
All these are merely suggestions as each special interest group is dealt with separately. Это лишь примерные предложения, т.к. каждая группа по интересам разрабатывается индивидуально.
Overcompensation merely masks an unconscious weakness, Otis. Сверхкомпенсация всего лишь маскирует подсознательную слабость.
It is not enough merely to speak of women's equality in the political system. Недостаточно лишь продекларировать активную роль женщины в политической системе государства.
Without competition, lowering tariffs may merely be reflected in higher profit margins for a monopoly importer. Без конкуренции снижение тарифов привело бы лишь к повышению прибылей импортёров-монополистов.
At present, the Russian Federation is merely just beginning to think about the possibilities for regulating vehicles on city streets. В РФ пока лишь начинают задумываться о возможностях ограничительного регулирования автомобилей на улицах городов.
A strictly purist approach would merely produce an unworkable Statute. Слишком пуристский подход приведет лишь к тому, что Статут не будет работать.
The differences are merely due to the envisaged door-to-door setting of the Instrument. Различия объясняются лишь предусмотренным в документе форматом "от двери до двери".
The trends of globalization today appear merely as an economic process, dehumanized and lacking in social dimensions. Сегодня тенденции глобализации представляются лишь как экономический процесс, который не имеет человеческого лица и не связан с социальной проблематикой.
But government officials merely reiterate the political righteousness of the proposed anti-subversion laws. Но правительственные чиновники лишь без конца повторяют, что предлагаемые анти-диверсионные законы являются политически правильными.
He merely drew attention to them in order to stimulate debate among policy makers. Он лишь обращает внимание на них в целях содействия обсуждению между теми, кто занимается разработкой политики.
However, such measures, which served as the initial indicators of implementation, merely scratched the surface. Однако такие меры, послужившие первыми показателями осуществления, стали лишь первым шагом.
Although merely expository in nature, the draft articles were notably important codifications of applicable general principles. Хотя проекты статей носят всего лишь пояснительный характер, они представляют собой весьма важную кодификацию применимых общих принципов.
Such a situation merely confirmed doubts about the sincerity of the intentions of some States to make progress in the direction of disarmament. Такая ситуация лишь подтверждает высказываемые сомнения по поводу истинного намерения некоторых прогрессировать на разоруженческом поприще.