Примеры в контексте "Merely - Лишь"

Примеры: Merely - Лишь
I merely meant to express my hope that in future we can work together for the good of Bajor. Я всего лишь хотела выразить надежду, что в будущем мы сможем вместе работать на благо Бэйджора.
She merely wanted to borrow the visage of Diana. Она всего лишь хотела одолжить маску Дианы.
You see, there's speculation that Mr. Littlewood here is merely a figment of Hardy's imagination. Видите ли, есть мнение, что мистер Литтлвуд Всего лишь плод воображения Харди.
States of emergency had been declared in 1988 and 1989 for unrelated reasons and merely imposed a curfew. Чрезвычайное положение объявлялось в стране в 1988 и 1989 году по не зависящим друг от друга причинам, и при этом оно ограничивалось лишь введением комендантского часа.
No longer merely confined to economic policies and resources, it also includes political, social, educational and environmental factors. Оно более не ограничивается лишь экономической политикой и ресурсами, оно также охватывает политические, социальные, экологические и связанные с образованием факторы.
It was regrettable that the draft Code merely touched on the question of penalties. К сожалению, в проекте кодекса лишь вскользь затрагивается вопрос о наказаниях.
A spokesman for the Ministry of Defence commented that the settlement plans had been authorized by the previous Government and were merely being reconfirmed. Представитель министерства обороны отметил, что планы расселения были санкционированы предыдущим правительством и в настоящее время лишь подтверждаются.
This is merely a suggestion in order to help the Committee better to organize its work. Это лишь предложение, призванное помочь Комитету лучше организовать свою работу.
However, as he had already stated, that procedure was of a merely temporary nature. Однако эта процедура, как г-н Эрмоса-Мойя уже указывал, носит лишь временный характер.
It merely confirmed the existence of freedom of opinion and expression. Он лишь подтверждает наличие в стране свободы мнения и слова.
Its remarks in no way contributed to three-way dialogue, but merely served political interests. Выступление его представителя ни в коей мере не способствует развитию трехстороннего диалога, а лишь служит определенным политическим интересам.
In some cases, departmental panels had functioned with staff representatives present merely as observers. В некоторых случаях заседания департаментских групп проходили с участием представителей сотрудников, присутствовавших лишь в качестве наблюдателей.
Those figures merely confirmed the belief of his delegation that loaned personnel were not cost-free to the United Nations. Эти данные лишь подтверждают мнение его делегации о том, что прикомандированный персонал не является для Организации Объединенных Наций бесплатным.
Let it not be construed that our calls are based merely on sentimental considerations of regional solidarity. Нельзя допустить, чтобы наши призывы истолковывались как призывы, основывающиеся лишь на сентиментальных соображениях региональной солидарности.
We are merely proposing for the international community what is already in place in the Bahamas. Мы всего лишь предлагаем международному сообществу попробовать то, что уже сделано на Багамах.
Reform of the Secretariat should not be approached merely as a cost-cutting exercise without due consideration to programme delivery. Не следует подходить к реформе Секретариата лишь как к задаче по сокращению расходов, не уделяя должного внимания результативности программ.
Thus, some responses merely contain blanket denials for all cases. Так, в одних ответах лишь безоговорочно отрицаются все случаи.
Thus, police officers are not obliged to arrest persons in such circumstances, but merely 'authorized to arrest them'. Например, сотрудники полиции не обязаны задерживать подозреваемого в таких случаях, а лишь "уполномочены это делать".
The Government would then be in no doubt that the Committee was merely continuing its original mandate. В таком случае у правительства не возникнет никаких сомнений относительно того, что Комитет хочет лишь продолжить выполнение своего первоначального мандата.
It is not satisfactory for the Council merely to report to the General Assembly after the event. Не может вызывать удовлетворения ситуация, когда Совет всего лишь информирует Генеральную Ассамблею уже после свершившегося события.
Unfortunately, the right to development had merely been subsumed in a wider programme. К сожалению, право на развитие было всего лишь включено в более широкую программу.
It was, however, merely a starting point for determining capacity to pay. Однако он служит лишь точкой отсчета для оценки платежеспособности.
At present, they are merely notional and represent just a beginning. В настоящее время они имеют чисто номинальный характер и представляют собой лишь начало.
That is merely a concrete dome covering a large amount of topsoil that was scraped off some of the test sites. Это всего лишь бетонный купол, покрывающий значительную часть верхнего слоя почвы, снятого в некоторых районах испытаний.
The chronoton detonator was merely the bait for a much larger trap. Хронотонный детонатор был всего лишь наживкой для ещё большего улова.