Примеры в контексте "Merely - Лишь"

Примеры: Merely - Лишь
The Conference on Sustainable Development must be an event of hope and action and not merely a statement of aspirations. Конференция по устойчивому развитию должна стать мероприятием для реализации надежд и принятия мер, а не лишь для изложения наших чаяний.
The established facts merely need to fall within the scope of one or more Convention rights. Необходимо лишь, чтобы установленные факты подпадали под действие одного или нескольких прав, закрепленных в Конвенции.
All those terms are merely euphemisms intended to downplay the impact of unilateral economic measures. Все эти термины - лишь эвфемизмы, призванные умалить последствия односторонних экономических мер.
As shown above, the General Assembly merely took note of the relevant decisions referred to in that resolution. З. Как видно из вышеизложенного, Генеральная Ассамблея лишь приняла к сведению соответствующие решения, упоминаемые в этой резолюции.
Those conditions could not be met merely by granting the evicted Travellers homeless status. Эти условия не могут быть обеспечены лишь за счет предоставления выселенным "кочевникам" статуса бездомных.
It was merely required to ensure that the Convention was respected in Northern Ireland. Оно лишь обязано обеспечить, чтобы Конвенция соблюдалась в Северной Ирландии.
They merely called for an end to inhuman treatment and to violations of the right to use their land and other basic rights. Они лишь призывают прекратить бесчеловечное обращение с ними и нарушения права пользоваться своей землей и других основных прав.
He merely affirmed that he had become a member of the jihadist movement in Morocco in 1992. Он лишь заявил, что присоединился к джихадистскому движению в Марокко в 1992 году.
Those individuals now required special residence permits merely to remain in their homes. Этим людям теперь необходимы специальные разрешения на проживание лишь для того, чтобы они могли оставаться в своих домах.
A merely parallel conduct may suffice. Может оказаться достаточно лишь параллельного поведения.
World manufacturing output grew by merely 1.6 per cent in the first quarter of 2013. Мировой объем производства в обрабатывающей промышленности в первом квартале 2013 года увеличился лишь на 1,6 процента.
However, this issue was merely symptomatic of the wider problem arising directly from the current contractual and administrative arrangements that are in place. Тем не менее этот вопрос является лишь проявлением более широкой проблемы, непосредственно обусловленной существующими контрактными и административными механизмами.
Truth burns and destroys all elements, showing that they are merely its shadow. Истина сжигает и уничтожает все стихии, показывая, что они лишь тень ее.
Such protection measures serve merely to suspend an expulsion order while the case is being considered by the Court. Цель подобных защитных мер состоит лишь в том, чтобы приостановить осуществление высылки на период рассмотрения дела Судом.
The justification of the Special Rapporteur's mandate by many delegations for political ends merely discredited them. Оправдание мандата Специального докладчика многими делегациями в политических целях лишь дискредитирует их.
No prisoner should be held in solitary confinement merely because of the gravity of the crime. Ни один заключенный не должен подвергаться одиночному заключению лишь по причине тяжести совершенного им преступления.
This, of course, merely adds layers of conflicting prescriptions for corporations to follow. Это, разумеется, лишь добавляет число противоречивых требований к корпорациям.
Surely it had not been caused merely by differing perceptions of one group by another. Определенно, геноцид не был вызван лишь различным восприятием этих групп друг друга.
A resolution that asserted Georgian rights in respect of the territories of other States merely escalated existing tensions. Резолюция, которая подтверждает права грузин на территории, принадлежащие другим государствам, лишь усиливает существующую напряженность.
In addition, amendments to the original text of paragraph 3 have been made merely to change the order of subparagraphs. Кроме того, поправки к первоначальному тексту пункта З предполагают лишь изменение порядка подпунктов.
These incidents were merely criminal acts, and had been promptly investigated. Эти случаи представляют собой всего лишь преступные деяния, и в отношении них незамедлительно проводятся расследования.
Which merely disguises my long-term strategy. Оно всего лишь позволяет скрыть мою долговременную стратегию.
The law merely requires that people behave like adults. Закон всего лишь требует, чтобы люди вели себя как взрослые.
By comparison, all of us are merely amateurs. По сравнению с ним, все мы - всего лишь любители.
Written consent merely can serve as evidence. Письменное согласие может выступать всего лишь в качестве свидетельства.