Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленных

Примеры в контексте "Many - Многочисленных"

Примеры: Many - Многочисленных
This programme is a response to the need to recognize the reality faced by local governments, which have to deal with many challenges at the level of both the municipal organization and the mayor. Этот проект отвечает необходимости осознания тех многочисленных реальных трудностей, с которыми сталкиваются органы местного самоуправления в вопросах организации работы муниципалитетов, и в частности их руководства.
Women emphasised their need for opportunity and choice in relation to participation in paid work and the many other roles they fulfil, including care of children and/or dependent elderly relatives. Женщины подчеркивали, что они должны иметь возможность и право выбора в отношении участия в оплачиваемом труде и выполнения других многочисленных функций, включая воспитание детей и/или находящихся на их иждивении пожилых родственников.
Or take as yet another example, the dearth of lawyers that has been one of many legacies left East Timor by its recent history. Или возьмем еще один пример: нехватку юристов, являющуюся одним из многочисленных проявлений того наследия, которое оставила Восточному Тимору ее недавняя история.
While this situation is commendable, it should be strengthened and expanded even further, since the OAU and subregional organizations are actively involved in addressing the many conflicts and other challenges in Africa, which form part of the agenda of the United Nations. Хотя мы положительно оцениваем этот момент, мы тем не менее считаем необходимым добиваться дальнейшего расширения и укрепления такого сотрудничества, поскольку ОАЕ и субрегиональные организации активно занимаются урегулированием многочисленных конфликтов и других проблем в Африке, что является частью повестки дня Организации Объединенных Наций.
These weapons are often primary tools of violence in many conflicts, in particular in the areas where the illicit supply of small arms flourishes. Эти виды оружия нередко являются основными инструментами насилия в многочисленных конфликтах, в особенности в зонах, где широко распространены незаконные поставки стрелкового оружия.
I should like to take this opportunity to thank all staff members of the United Nations, all non-governmental organizations and, of course, the many volunteers who are participating in this noble work. Пользуясь случаем, хотел бы сегодня поблагодарить всех сотрудников Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и, конечно, многочисленных добровольцев, участвующих в этой благородной работе.
Our Organization needs to heighten its resolve to continue its fight against international terrorism and to find a peaceful and lasting political settlement to the many conflicts that beset the world, particularly in the Middle East and in Africa. Наша Организация должна укреплять свою решимость продолжать борьбу с международным терроризмом и искать пути мирного и прочного политического урегулирования многочисленных конфликтов, которые раздирают мир, в частности, на Ближнем Востоке и в Африке.
This is why the central theme that runs through nearly all the speeches at this session is the call for a return to multilateral dialogue, persuasion and collective action as the only appropriate approach to resolving the many conflicts facing the international community. Именно поэтому центральной темой, красной нитью проходящей почти через все речи, произносимые в ходе текущей сессии, является призыв вернуться к многостороннему диалогу, к силе убеждения и коллективным действиям как к единственному подходу, пригодному для урегулирования многочисленных осаждающих международное сообщество конфликтов.
Through that extremely significant political act, Africa is today more than ever ready to mobilize all its resources to tackle the many challenges of the twenty-first century through greater political, economic and social integration. Этим чрезвычайно важным политическим актом Африка показала, что сегодня она как никогда готова мобилизовать все свои ресурсы для решения многочисленных задач ХХI века на основе укрепления политической, экономической и социальной интеграции.
Respect for cultural diversity in the Argentine Republic has been embodied in a number of legal provisions, including constitutional norms, and in many international human rights instruments ratified by our country. Уважение культурного разнообразия в Аргентинской Республике закреплено в различных нормативных положениях, в том числе в конституционных нормах, а также в многочисленных международных документах по правам человека, которые были ратифицированы нашей страной.
The challenge to the Member States is thus to make the United Nations a more effective tool for the attainment of the many priorities identified at the Summit. Таким образом, задача государств-членов заключается в том, чтобы превратить Организацию Объединенных Наций в более эффективный инструмент решения многочисленных первоочередных задач, определенных на Саммите.
By the end of the year, a clear strategy for implementing electoral promises on land reform and addressing the many issues faced by Indigenous Peoples had yet to be set out. По состоянию на конец года ещё не была сформулирована чёткая стратегия по реализации предвыборных обещаний о земельной реформе и решению многочисленных проблем коренных народов Парагвая.
Hotel Choiseul is situated only 300 metres from Nice train station and there are many tram stops nearby, making getting around the city easy. Отель Choiseul находится всего в 300 метрах от железнодорожного вокзала Ниццы и вблизи многочисленных трамвайных остановок, благодаря чему гости смогут легко передвигаться по городу.
Douglas made a massive effort to close the gap with Boeing, using no fewer than ten aircraft for flight testing to achieve FAA certification for the first of the many DC-8 variants in August 1959. Дуглас предпринимал серьёзные усилия, чтобы наверстать упущенное, используя не менее десяти самолётов для лётных испытаний для получения сертификата ФАА на первую из многочисленных версий DC-8 в августе 1959 года.
The meeting will explore some of the myriad problems relating to population and security, concerning, inter alia, natural resources, the environment, HIV/AIDS, poverty, food, education and national defence, currently confronting many Governments. На этом совещании будут рассмотрены некоторые из многочисленных вопросов, касающихся народонаселения и безопасности, в том числе такие вопросы, как природные ресурсы, окружающая среда, ВИЧ/СПИД, нищета, продовольствие, образование и национальная оборона, над решением которых работают сегодня правительства многих стран.
Suppose you call the landlord of one of the many ads in the newspaper, make an appointment, and if the offer suits, go to the transaction. Допустим, Вы звоните владельцу недвижимости по одному из многочисленных объявлений в газете, договариваетесь о встрече, и если предложение устраивает, выходите на сделку.
When the Second Spanish Republic was proclaimed he was elected secretary of the local CGT federation, and played a central role in the many strikes that took place in Gipuzkoa. Когда была провозглашена Вторая Испанская Республика, Ларраньяга был избран секретарём местного отделения партии, играл центральную роль в организации многочисленных забастовок, имевших место в Гипускоа.
Abyss later resurfaced when his father Azazel psychically summoned his many children to attempt to release his army from the Brimstone Dimension that he had been banished to hundreds of years before. Пропасть появился вновь, когда его отец Азазель вызвал своих многочисленных детей, чтобы попытаться освободить его армию из Измерения Бримстоуна, в которое он был выслан сотни лет ранее.
In 1947 the first school opened, and in 1958 a larger school was built to accommodate the many newcomers. В 1947 году была открыта первая школа, а в 1958 году была перестроена в более крупную, чтобы удовлетворить спрос многочисленных приезжих людей.
In reality, November 5, 2007, after many rumors about a Google phone made in collaboration with the Open Handset Alliance's operating system for mobile devices: Android. На самом деле, 5 ноября 2007, после многочисленных слухов о телефоне Google, сделанные в сотрудничестве с операционной системой Open Handset Alliance для мобильных устройств Android.
Its name derives from the many caves carved in it ('Pestere' is translated from Romanian as 'caves'). Название происходит от многочисленных пещер, высеченных в ней («Пештере» переводится с румынского языка как «пещеры»).
Modern Dendy consoles, which can still be found alongside Chinese products in many markets, are manufactured in China and have no relation to the Steepler company, which discontinued operations in 1996. Современные игровые приставки с надписью «Dendy», которые можно найти на многочисленных рынках, на прилавках с китайской продукцией, не имеют отношения к компании Steepler.
GamePro said of the Xbox 360 version that Lost Planet 2 features an enjoyable multiplayer component and interesting monster designs, but it isn't enough to overcome its many faults. GamePro дал игре 3/5, заявив: «Lost Planet 2 имеет доставляющий удовольствие многопользовательский контент и интересный дизайн монстров, но этого недостаточно для преодоления его многочисленных недостатков.
The name "Centovalli" (100 valleys) derives from the existence of the many valleys along the line upon which are perched small towns. Название «Чентовалли» (100 долин) обусловлено наличием многочисленных долин вдоль линии, в которых находятся маленькие городки.
Like every year, Lotto Rotary Maisons-Alfort, is eagerly awaited, particularly because of the many quality lots and the overall atmosphere is always very friendly and cheerful. Как и каждый год, Lotto Ротари Maisons-Alfort, с нетерпением ждут, в частности из-за многочисленных много качества и общая атмосфера всегда очень дружелюбны и веселы.