Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленных

Примеры в контексте "Many - Многочисленных"

Примеры: Many - Многочисленных
The recommendations have served as the basis for many subsequent developments in Eurostat and in the member States of the European Union. Рекомендации послужили основой для многочисленных последующих изменений в Евростате и государствах-членах ЕС.
Individuals and non-governmental organizations often reach out to assist migrants with their many needs. Отдельные лица и неправительственные организации зачастую стремятся оказывать содействие мигрантам в удовлетворении их многочисленных потребностей.
The Council has set the stage for many follow-up actions leading to development of regional action plans on health literacy or multisectoral working groups on health challenges. Совет подготовил почву для многочисленных последующих мероприятий, ведущих к выработке региональных планов действий в области повышения грамотности населения в медико-санитарных вопросах или к созданию многосекторальных рабочих групп для решения проблем здравоохранения.
The many reforms announced by the delegation would be followed with interest by the Committee. Комитет с большим вниманием будет следить за ходом многочисленных реформ, о которых сообщила делегация.
Despite the presence of many uncontrolled armed groups in that region, no rebellion against Burundi was forming. Несмотря на присутствие в этом регионе многочисленных неконтролируемых вооруженных групп, никаких враждебных действий в отношении Бурунди не наблюдается.
Legislation dealing with coastal and marine resources needs to tackle many land-based pressures upon coastal and marine environments. Законодательство, направленное на решение проблем прибрежных и морских ресурсов, должно решать проблемы многочисленных расположенных на суше источников нажима на прибрежную и морскую среду.
The data need to be shared and exchanged between many different organizations. Такими данными следует обмениваться и распространять их среди многочисленных различных организаций.
SNA data are sectoral aggregates compiled from many sources and presented within the broader national accounting framework. Данные СНС представляют собой отраслевые совокупные величины, полученные из многочисленных источников и представленные в более широких рамках национальных счетов.
The High-Level Group has developed a vision paper to provide the necessary coordination and strategic direction to the many international initiatives currently working on related topics. Группа высокого уровня подготовила концептуальный документ, который обеспечивает необходимую координацию и стратегическое руководство для многочисленных международных инициатив, в рамках которых в настоящее время ведется работа по схожей тематике.
The abundance of data available from many different sources requires important changes to the way statistical production is organised, and a long-term vision. Огромный объем данных, имеющихся в многочисленных различных источниках, требует внесения важных изменений в организацию статистического производства долгосрочного видения.
The amount of digital information in the world is growing exponentially, creating the potential for many new types of statistics. Объем цифровой информации в мире характеризуется экспоненциальным ростом, что создает возможность разработки многочисленных новых видов статистики.
The lack of sanitary facilities and good hygiene are at the root of many infectious and parasitic diseases. Дефицит санитарного оборудования и низкий уровень гигиены являются причинами многочисленных инфекционных и паразитарных заболеваний.
It also cited the establishment of many mechanisms to promote and protect human rights. Он также упомянул о создании многочисленных механизмов по поощрению и защите прав человека.
Cuba congratulated Ethiopia on having accepted many recommendations. Куба выразила признательность Эфиопии за принятие многочисленных рекомендаций.
The implementation of this decision also causes many problems. Реализация этого решения явилось причиной возникновения многочисленных проблем.
Reputable authorities were sounding the alarm about the impact of the disappearance of biodiversity and its many consequences for human societies. Авторитетные источники бьют тревогу относительно воздействия исчезновения биоразнообразия и многочисленных последствий этого для человечества.
In that regard, a bill concerning the many challenges faced by older persons was currently under consideration. В связи с этим в настоящее время рассматривается законопроект, касающийся многочисленных проблем, с которыми сталкиваются лица пожилого возраста.
In response to the many challenges in the area of social development, the new Government had undertaken a range of actions. Новое правительство предприняло ряд действий для решения многочисленных проблем в области социального развития.
Papua New Guinea acknowledged the contribution of many donors, including partners in the Pacific, Asia and Europe. Делегация отметила вклад многочисленных доноров, включая партнеров из региона Тихого океана, из Азии и Европы.
PNG economically depends on its many mining projects and the Government cannot stop the exploration of mines in the country. В экономическом плане Папуа-Новая Гвинея зависит от своих многочисленных горнодобывающих проектов, и правительство не может прекратить эксплуатацию шахт в стране.
For decades, the Middle East has seen many wars and much bloodshed instead of peace, security and prosperous development. На протяжении десятилетий Ближний Восток является ареной многочисленных войн и жесткого кровопролития, а вовсе не мира, безопасности, процветания и развития.
The Department continues to face challenges in servicing and accommodating the many ad hoc requests in excess of the core activities of calendar bodies. Департамент по-прежнему сталкивается с определенными трудностями в плане удовлетворения и обслуживания многочисленных специальных заявок на проведение мероприятий, выходящих за рамки основной деятельности включенных в расписание органов.
These efforts have not yielded the desired outcomes because of many challenges and constraints. Эти усилия еще не принесли желаемых результатов из-за многочисленных проблем и трудностей.
Every step we take forward we are knocked back two or three due to the many challenges we face. Каждый раз, когда мы делаем шаг вперед, нас отбрасывает на два или три шага назад в результате многочисленных проблем, с которыми мы сталкиваемся.
Its adoption marks the first of many steps on the path to the eventual conclusion of the transition process in a responsible and productive manner. Её принятие стало первым из многочисленных шагов на пути к окончательному завершению переходного процесса ответственным и продуктивным образом.