Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленных

Примеры в контексте "Many - Многочисленных"

Примеры: Many - Многочисленных
Concerned that the plight of many refugees in certain parts of the world may represent a serious denial of their right to return and of their right to a nationality, and is likely to result in a serious increase in the phenomenon of statelessness, будучи обеспокоена тем, что бедственное положение многочисленных беженцев в некоторых районах мира может вести к серьезному ущемлению их права на возвращение и их права на гражданство и способно вызвать значительное распространение явления безгражданства,
Many treaties may establish separate judicial or decision-making bodies. В рамках многочисленных договоров могут учреждаться отдельные судебные или директивные органы.
Many studies demonstrate changes to this ratio. Результаты многочисленных исследований свидетельствуют о наличии изменений, касающихся этого соотношения.
Many projects were introduced directly targeting women. Была начата реализация многочисленных проектов, непосредственно ориентированных на женщин.
Many macroeconomic adjustments to fiscal imbalances were placing a heavy burden on labour markets and preventing improvements in employment. Принятие многочисленных мер макроэкономической коррекции бюджетно-финансовых дисбалансов тяжело отражается на состоянии рынков труда и препятствует улучшениям в сфере занятости.
Many serious human rights violations targeting minorities were denounced by the High Commissioner during the reporting period. В отчетный период Верховный комиссар сообщил о многочисленных серьезных нарушениях прав человека, которым подверглись представители меньшинств.
Many economic forces are driving the fragmentation of production to specialized establishments both foreign and domestic. Под влиянием многочисленных экономических сил происходит фрагментация производства между специализированными хозяйствующими субъектами как зарубежными, так и местными.
Many comments were received during the field mission concerning religious intolerance, which is growing daily. Растущая с каждым днем религиозная нетерпимость стала во время поездки Независимого эксперта в страну предметом многочисленных комментариев.
Many harmful toxins were still being released into the environment, causing a variety of serious illnesses. Продолжаются выбросы многочисленных вредных веществ в окружающую среду, что вызывает у населения различные серьезные заболевания.
Many cases of torture were reported especially in Izmir, Manisa and Aydin. Было сообщено о многочисленных случаях пыток, в частности в Измире, Манисе и Айдыне.
Many partners were invited, and this practice would be continued. На такие заседания приглашают многочисленных партнеров, и такая практика будет продолжена.
Many multilateral organizations and programmes support the transfer of technology. Работа по оказанию содействия в передаче технологии выполняется в рамках многих многосторонних организаций и по линии многочисленных многосторонних программ.
Many have noted the protective value of education for children vulnerable to a wide range of threats and abuses. Многие признают ценность образования для защиты детей, уязвимых для многочисленных опасностей и насилия.
Many measures aim to achieve multiple policy objectives. Многие меры направлены на достижение многочисленных политических целей.
Many more succeeded in hiding in the numerous natural caves found in the area, however. Однако гораздо большему числу удалось скрыться в расположенных в этом районе многочисленных природных пещерах.
Many cases have also been reported of women being harassed in their private life, resulting in violations of fundamental standards of human decency. Имеются также сообщения о многочисленных случаях вмешательства в личную жизнь женщин, что составляет нарушение фундаментальных норм человеческого достоинства.
Many studies had demonstrated that investment in women's education produced the highest social returns. Результаты многочисленных исследований показали, что инвестиции, выделяемые на цели обеспечения образования женщин, приносят наибольшую социальную отдачу.
Many normative instruments had already defined the cardinal principles of education for peace and human rights. В многочисленных нормативных актах уже дано определение основополагающих принципов сохранения мира и просветительской работы в области прав человека.
Many cases of atrocities committed by the "patriots" or "liberators" continue to be reported in Bangui. Продолжают поступать сообщения о многочисленных бесчинствах, совершаемых «патриотами», или «освободителями» в Банги.
Many WAPR meetings resulted in declarations, listed on the website under "documents". Результатом многочисленных совещаний ВАПР являются заявления, перечисленные на веб-сайте в разделе «документы».
Many cases of prisoner mistreatment have also been reported. Также сообщалось о многочисленных случаях жестокого обращения с заключенными.
Many research and study centres and universities have specialists in that field. В многочисленных исследовательских центрах и университетах работают специалисты в этой области.
Many events to celebrate the International Year of Forests are currently under preparation. В настоящее время проходит подготовка многочисленных мероприятий, посвященных Международному году лесов.
Many examples of innovative partnerships were shared with the group. Участники Форума рассказали о многочисленных примерах установления новаторских партнерских отношений.
Many activities to raise awareness of desertification and of the Convention are reported in three countries: Brazil, Guatemala and Nicaragua. Сообщается о многочисленных мероприятиях по повышению осведомленности об опустынивании и о Конвенции в трех странах: Бразилии, Гватемале и Никарагуа.