Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленных

Примеры в контексте "Many - Многочисленных"

Примеры: Many - Многочисленных
The successes of that office are worth emphasizing, in view of the many difficulties and obstacles encountered by investigators. Достигнутые ею успехи заслуживают особого упоминания ввиду многочисленных трудностей и препятствий, с которыми сталкиваются ее следователи.
The Special Rapporteur remains deeply concerned about the continued harassment of political leaders and the detention of many political prisoners. Специальный докладчик по-прежнему испытывает глубокую озабоченность по поводу продолжающегося преследования политических лидеров и содержания под стражей многочисленных политических заключенных.
The international community is witnessing many new crises and conflicts, which most frequently turn into violence of an unprecedented intensity and fierceness. Международное сообщество является свидетелем многочисленных новых кризисов и конфликтов, которые все чаще превращаются в насильственные конфликты, беспрецедентные по своей силе и жестокости.
Grenada urges that we regulate the many systems which together compose our global interactions. Гренада настоятельно призывает согласовать деятельность многочисленных систем, которые в совокупности обеспечивают наше глобальное взаимодействие.
I will address myself to only a few of the many themes which he has covered in this report. Я остановлюсь лишь на нескольких из многочисленных тем, освещаемых в этом докладе.
As this century comes to a close, Africa is the arena of many conflicts. Сейчас, на исходе нынешнего столетия, Африка является ареной многочисленных конфликтов.
This situation would inevitably lead to many conflicting recommendations resulting in widespread confusion and misunderstanding of the nature of United Nations operations. Это положение неизбежно повлекло бы за собой вынесение многочисленных противоречивых рекомендаций, результатом чего стали бы широкая путаница и неправильное понимание характера операций Организации Объединенных Наций.
We pray that it continues to play its rightful role in the many issues that occupy us all in our everyday life. Мы молимся о том, чтобы она продолжала играть свою законную роль в решении многочисленных проблем, которые затрагивают всех нас в нашей повседневной жизни.
For large sectors of the population in many societies, daily survival takes up all available energy. Для многочисленных категорий населения во многих государствах обеспечение повседневного выживания отнимает всю имеющуюся энергию.
We are two of Taylor's many victims. Мы - двое из числа многочисленных жертв Тейлора.
The immigration of labour from Haiti dates far back and has always given rise to many problems. Иммиграция в поисках работы из Гаити имеет весьма долгую историю и всегда являлась источником многочисленных проблем.
The evictions have been suspended and work is being done to relocate many families living in slums. Процедуры выселения были приостановлены, и в настоящее время предпринимаются усилия по переселению многочисленных семей, живущих в трущобах.
Moreover, developing countries have removed barriers to trade through their many regional trade agreements (RTAs). Кроме того, развивающиеся страны устраняют барьеры, стоящие на пути торговли, путем заключения многочисленных региональных торговых соглашений (РТС).
The National Institute of Indigenous Affairs maintains schools and programmes in many communities throughout the country. Национальный институт по делам коренного населения обеспечивает поддержку школ и программ в многочисленных общинах страны.
Access to drinking water is directly related to the issue of housing, to which many international human rights instruments refer. Доступ к питьевой воде непосредственно связан с проблемой жилья, о которой говорится в многочисленных документах, посвященных правам человека.
It takes many forms, some of which are spelled out in the relevant instruments. Это проявляется в многочисленных формах, некоторые из которых определены в соответствующих документах.
Among the many distinguishing qualities of the Internet is its capacity to act as a multimedia channel. Среди многочисленных отличительных качеств Интернета следует отметить возможность его использования в качестве канала средств массовой информации.
We need a nearly unprecedented upsurge in international cooperation to tackle the many worldwide problems we now face. Для решения многочисленных общемировых проблем, с которыми мы сталкиваемся в настоящее время, нам необходимо добиться практически беспрецедентной активизации международного сотрудничества.
In view of the many factors affecting the biological diversity of small island developing States, the responsibility for conserving this biodiversity is disproportionate to their capabilities. С учетом многочисленных факторов, влияющих на биологическое разнообразие малых островных развивающихся государств, ответственность за сохранение этого биоразнообразия несоразмерна их возможностям.
The purpose is to show the many variations in the laws protecting the rights of the child at State level. Цель состоит в том, чтобы показать наличие многочисленных расхождений в законах, обеспечивающих защиту прав детей на уровне штатов.
Examination of marks on bodies and establishing their likely cause is part of many murder investigations with which the FSS assists. Обследование следов на теле и установление их возможных причин является частью многочисленных расследований убийств, раскрыть которые помогает ССМ.
His many skills will be sorely missed in this and other forums. И этому и другим форумам будет остро недоставать его многочисленных талантов и дарований.
Alongside this collective action by women, it should be noted that women participate individually in the activities of many other non-governmental organizations. Следует отметить, что помимо этой коллективной деятельности женщин они участвуют в работе других многочисленных НПО на индивидуальной основе.
The ancient language of the Chamorro people had many Spanish influences. Древний язык чаморро характеризуется наличием многочисленных испанских заимствований.
It was the result of a long, difficult process of negotiation and of many compromises. Он является результатом длительного и трудного процесса переговоров и многочисленных компромиссов.