I cannot conclude without warmly thanking the draft's many sponsors, who wished to show their full support for it in a symbolic manner. |
В заключение позвольте мне тепло поблагодарить многочисленных соавторов проекта, которые его полностью поддержали, что символично. |
The extent of the political use and intellectual legitimization of racism and xenophobia can be seen among the ruling classes of many countries. |
Политическая инструментализация и интеллектуальная легитимизация расизма и ксенофобии говорят о том, насколько глубоко укоренились они в правящих классах многочисленных стран. |
The representative of Cuba expressed his Government's reservations about the trend of having too many ministerial meetings at the United Nations where previous decisions were only rubber-stamped. |
Представитель Кубы выразил оговорки его правительства относительно тенденций проведения в Организации Объединенных Наций чересчур многочисленных министерских совещаний, на которых лишь проштамповываются ранее принятые решения. |
Of course, that mission was not easy, given the many cases of reticence seen here and there mostly for political or strategic reasons. |
Задача эта, конечно, была непростой ввиду многочисленных проявлений сдержанности, объяснявшейся в основном политическими и стратегическими соображениями. |
Ms. Ameline expressed appreciation for the frankness of the report, with its honest detailing of the many problems facing Liberian women. |
Г-жа Амелин выражает признательность составителям доклада за откровенный характер документа, в котором честно рассказывается о многочисленных проблемах женщин Либерии. |
The economic devastation for women who leave many cults is rooted in how money is acquired and distributed by the cult. |
Из-за того, как именно культы получают и распределяют деньги, женщины, выходящие из многочисленных культов, часто оказываются на грани финансовой катастрофы. |
Rather, they can now employ one of many "drop-and-drag" platforms to build feature-rich sites. |
В настоящее время они могут сами создавать сложные сайты, используя одну из многочисленных платформ с функцией перетаскивания элементов. |
None of the many injuries you see on my body hurt more than the shabby treatment I received at the hands of your pretty little Lawkeeper. |
Ни одна из моих многочисленных телесных ран не причиняет больше боли, чем это гнусное обращение, со стороны твоего прелестного стража. |
The awareness that he has reached the end of his life announced to him, in one of death's many deceitful disguises. |
Сознание того, что ты ограничен пределами своей жизни, что она... все равно появится в одном из своих многочисленных и обманчивых одеяний... |
I'm just one of its many expendable employees as you made abundantly clear when you exiled me to this charming cow town. |
А я всего лишь один из многочисленных расходных рабочих что ты окончательно доказал, изгнав меня в этот очаровательный коровий городок. |
That is why he has sent his fanatical brother, Lord Kiru, to infiltrate our brothers with many ninja spies. |
Поэтому он послал своего фанатичного брата, владыку Киру, для внедрения многочисленных шпионов-ниндзя в ряды наших братьев. |
The indiscriminate use of force has already resulted in many civilians killed and wounded, including innocent children and women. |
Неизбирательное применение силы уже стало причиной многочисленных жертв и увечий среди гражданского населения, в том числе среди ни в чем не повинных детей и женщин. |
In rural areas, sanitation problems lead to many diseases. Most problems concern the construction of latrines and the supply of drinking water. |
В сельской местности проблема с ассенизацией, которая является источником многочисленных заболеваний, в основном касается строительства отхожих мест и снабжения питьевой водой. |
Mercenary activities were one of many forms of terrorism and should therefore be combated with the resolve displayed in combating other types of terrorist acts. |
Таким образом, с этим явлением следует вести борьбу с той же решимостью, что и с терроризмом, одним из многочисленных проявлений которого является наемничество. |
Furthermore, in many villages, Mandé communities have established themselves and been free to build mosques alongside temples and churches. |
Принимая этих выходцев из других стран, Кот-д'Ивуар остается привилегированной страной приюта для многочисленных беженцев из района Великих озер, Либерии, Сьерра-Леоне. |
Room service and alarm calls are just two of the many services provided to guests by the trained hotel staff. |
Подача еды с напитками в номер и служба побудки - это лишь две из многочисленных услуг, предоставляемых обученным персоналом для гостей отеля. |
The authorities continued to fail to bring to justice those responsible for many crimes of violence against women in the state in previous years. |
Власти до сих пор не привлекли к уголовной ответственности виновных в многочисленных актах насилия над женщинами, совершённых в штате за последние годы. |
Besides the two works already described, Bengel was the editor or author of many others, classical, patristic, ecclesiastical and expository. |
Кроме описанных выше двух работ, Бенгель был автором и редактором многочисленных трудов по классической филологии, патристике, экклезиологии, толкованию. |
Well-appreciated our cooking school "Nonna Orsola", taught by Villa Maria chef and by a famous historical author of many books on Mediterranean Cuisine. |
В широко известной кулинарной школе «Бабушка Орсола» обучение проводит шеф-повар отеля Вилла Мария знаменитый автор многочисленных книг о средиземноморской кухне. |
Among his many frescoes is the main altarpiece depicting the Madonna of the Rosary with St Anthony and St Materno (1863) for the parish church of Melara. |
Среди его многочисленных фресок выделяют алтарь с изображением Мадонны Розария со святыми Антонием и Матерно (1863) для приходской церкви Мелара. |
In a traditional and magical sense, theurgy is seen as the opposite of Goetia, even though many argue that they overlap. |
В традиционном и магическом смысле теургия противопоставлена Гоетии, даже при многочисленных утверждениях, будто они накладываются друг на друга. |
Among his many mural commissions was a twelve-panel series in the State Capitol Building in Sacramento. |
Среди многочисленных заказов Мэтьюса в этот период была серия фресок из двенадцати панелей для здания Капитолия в Сакраменто. |
Their chart success and popularity in numerous countries has prompted many Western media outlets to nickname them as 'the biggest boyband in the world'. |
Успех в чартах и огромная популярность во многих странах позволили группе приобрести статус «крупнейшего бойбенда в мире» по версии многочисленных западных изданий. |
Kingston is nicknamed the "Limestone City" because of the many heritage buildings constructed using local limestone. |
Иногда Кингстон называют Известняковым городом («Limestone City») из-за многочисленных зданий из этого местного материала. |
She was a doubles partner of Suzanne Lenglen in many doubles tournaments during the early 1920s. |
Играла вместе со своей партнёршей Сюзанн Ленглен в многочисленных парных разрядах на различных турнирах начала 1920-х годов. |