Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленных

Примеры в контексте "Many - Многочисленных"

Примеры: Many - Многочисленных
He is the recipient of many awards and honours from local and regional governments and public administration associations around the world. Он удостоен многочисленных наград и почетных званий местных и региональных органов управления и ассоциаций государственного управления по всему миру.
Considering the many challenges in poverty measurement, the Bureau decided to organize a seminar on the topic in 2013. С учетом многочисленных проблем в области измерения бедности Бюро постановило организовать семинар по этой теме в 2013 году.
The Agency frequently receives information from many sources; among them, mainly detainees and their family members but also journalists or interest groups. Управление регулярно получает информацию из многочисленных источников; в основном от заключенных и их родственников, но также и от журналистов и групп заинтересованных лиц.
Limited financial and human resources were available to address the many priorities and demands placed on Member States in the African region. Для достижения многочисленных приоритетных целей и задач, стоящих перед государствами-членами из африканского региона, у тех имеются лишь ограниченные финансовые и людские ресурсы.
All were in agreement about the gravity and many dangers of the continuation of this illegal situation. Все были единодушны относительно серьезности этой незаконной ситуации и многочисленных угроз, которыми она чревата.
Language issues include the decline of some of the country's many mother-tongue languages. Говоря о языковых проблемах, следует отметить упадок некоторых из многочисленных племенных языков страны.
Since cycle I several Special Procedures have carried out missions to Italy and our Country supported many Special Procedures yearly reports. После первого цикла несколько специальных процедур посетили Италию, которая оказала им содействие в подготовке многочисленных ежегодных докладов.
Sources reported that there were many problems with the Presidential Commission on Disappearances currently operating in the country. Источники сообщали о существовании многочисленных проблем в отношениях с Президентской комиссией по расследованию исчезновений, которая в настоящее время работает в стране.
Stability, tranquillity and harmony figured as keywords in many discussions, in particular with government representatives. В ходе многочисленных бесед, в частности с представителями правительства, звучали прежде всего такие ключевые слова, как стабильность, спокойствие и гармония.
It has been the subject of many discussions, particularly during the side event organized by Japan two years ago. Он стал предметом многочисленных дискуссий, в частности по случаю параллельного мероприятия, предложенного Японией два года назад.
The delegation noted that there were many recommendations regarding criminal laws. Делегация констатировала наличие многочисленных рекомендаций, касающихся уголовных законов.
WFP performed consistently well in emergencies, which was notable in view of the many limitations to humanitarian access as a result of conflict. ВПП стабильно демонстрировала хорошие показатели в условиях чрезвычайных ситуаций, что стало весьма примечательным фактом, ввиду многочисленных ограничений в доступе к гуманитарной помощи в результате конфликтов.
Easy access for decision makers to findings of many scientific assessments. Облегчение доступа директивных органов к результатам многочисленных научных оценок.
Over the past twenty years, we have seen many advances for women and girls in achieving the goals of the Beijing Platform for Action. За прошедшие двадцать лет мы стали свидетелями многочисленных успехов женщин и девочек в достижении целей Пекинской платформы действий.
Environmental issues are dealt with in different intergovernmental forums, including the conferences of the parties to numerous multilateral environmental agreements, and many international organizations. Экологические проблемы рассматриваются на различных межправительственных форумах, включая конференции участников многочисленных многосторонних экологических соглашений, и во многих международных организациях.
During discussion in the parliament, the draft Act was supported by many associations defending women's rights. Следует отметить, что в процессе своего обсуждения перед внесением в парламент проект закона получил одобрение со стороны многочисленных ассоциаций по защите прав женщин.
Throughout history, women's dignity and basic human rights have often been infringed upon during the many wars and conflicts of the past. На протяжении истории в ходе многочисленных войн и конфликтов прошлого достоинство и основные права человека женщин часто нарушались.
France is already a party to many international instruments prohibiting discrimination. Франция уже является участником многочисленных международных договоров о запрещении дискриминации.
Among the many recommendations, the independent expert would like to highlight five aspects that he considers should be given priority. Среди этих многочисленных рекомендаций независимый эксперт хотел бы выделить пять аспектов, которые он считает приоритетными.
The organization has also actively participated in many project-level meetings. Организация также активно участвует в многочисленных проектных заседаниях.
The statistical community is making strong progress in this area, even if many methodological challenges remain. Статистическое сообщество добивается значительного прогресса в этой области, даже несмотря на наличие многочисленных методологических проблем.
Official statistics are just one of many sources of information competing for the attention of users. Официальная статистика является лишь одним из многочисленных источников информации, конкурирующим с другими источниками за внимание пользователей.
It involves many writers and editors, as well as other stakeholders at different departments within Statistics Sweden. Он задействует многочисленных составителей и редакторов текстов, а также других специалистов из различных департаментов Статистического управления Швеции.
Judge Mota was in charge of many cases of human rights violations. К компетенции судьи Мота относилось рассмотрение многочисленных дел, связанных с нарушением прав человека.
Promoting knowledge sharing and learning was the main objective of many activities undertaken directly by the Regional Project. Основная цель многочисленных мероприятий, организованных непосредственно в рамках Регионального проекта, состояла в продвижении обмена знаниями и обучения.