| Roosevelt's declaration was the first of many presidential decrees in the twentieth century that were never ratified. | Декларация Рузвельта стала первой из многочисленных президентских указов, которые никогда не были ратифицированы. |
| He was a member of many organizations including Rotary International and his local Masonic Lodge. | Являлся членом многочисленных организаций, в том числе «Rotary International» и местной масонской ложи. |
| Most of the rare tracks by BT are under the names of his many aliases. | Наиболее редкие треки от БТ записаны на диске под авторством других многочисленных его псеводонимов. |
| Mller took an early interest in the dangers of too many childbirths, and the plight of unmarried women and their children. | Мёллер рано начала проявлять интерес к опасности многочисленных беременностей и тяжелой участи матерей-одиночек и их детей. |
| Atkinson was known to use many pseudonyms, and to self-publish his works. | Аткинсон был известен использованием многочисленных псевдонимов для издаваемых им работ. |
| Since 2001, the kyrgyz horse is the subject of many articles and reports in the newspapers, radio and TV. | В течение 2001 года кыргызская лошадь являлось предметом многочисленных статей и репортажей в письменной прессе, радио и телевидение. |
| These words come from one of the many entries contained therein, and seem to say almost everything about its author. | Эти слова происходят от одного из многочисленных записей, содержащихся в нем, и, кажется, говорят почти все о его авторе. |
| Trade is just one among the many linkages between the US and European economies that matter. | Торговля - это всего лишь один из многочисленных связующих элементов между американской и европейской экономикой, которые имеют значение. |
| Due to numerous physical similarities, many scientists have suggested reassessing their current status as two distinct species. | Из-за многочисленных морфологических признаков сходства, многие ученые предложили переоценить их нынешний статус как двух отдельных видов. |
| The many choirs he has directed have earned acclaim by taking top prizes at numerous international competitions. | Многие хоры, которыми он руководил, получили признание, заняв главные призы на многочисленных международных конкурсах. |
| Ski tours, winter holidays, familiarity with outstanding architectural monuments and magnificent musical tradition invariably attract many tourists to this alpine country. | Горнолыжные туры, зимний отдых,- знакомство с выдающимися архитектурными памятниками и великолепные музыкальные традиции неизменно влекут в эту альпийскую страну многочисленных туристов. |
| Howden and its many subsidiaries have a long history of innovation in the air and gas handling field. | У Howden и ее многочисленных дочерних компаний существует длительная история нововведений в области обработки воздуха и газа. |
| The transaction of government business through meetings of the Cabinet and its many committees is administered by a small secretariat within the Cabinet Office. | Осуществлением государственной деятельности в рамках кабинета и его многочисленных комитетов управляется небольшой секретариат кабинета министров. |
| He is the oldest of his many brothers and sisters. | Был самым старшим из своих многочисленных сестер и братьев. |
| She had a happy childhood surrounded by her many siblings. | У неё было счастливое детство в окружении многочисленных братьев и сестёр. |
| The Sherbro were one of many ethnic groups living in Sierra Leone before the colonial era. | Буллом являлись одной из многочисленных этнических групп, проживающих в Сьерра-Леоне в доколониальный период. |
| In many workshops, different kinds of crafts were developed. | В многочисленных мастерских развивались различные виды ремёсел. |
| Guests can alternatively choose to make use of the supermarket across the street or one of the many restaurants nearby. | Кроме того, Вы можете воспользоваться услугами супермаркета, расположенного через дорогу, или одного из многочисленных близлежащих ресторанов. |
| Alternatively, stroll around the charming little streets and enjoy one of the many cafés, bistros and restaurants. | Кроме того, рекомендуем Вам прогуляться по очаровательным улочкам и насладиться одним из многочисленных кафе, бистро и ресторанов. |
| The helpful staff will be happy to provide you with information about the visits and the many attractions in the surrounding area. | Внимательные сотрудники с радостью предоставят Вам информацию об экскурсиях и многочисленных достопримечательностях окружающего района. |
| He was one of the many Netherlandish artists who worked for members of the French royal family from about the middle of the fourteenth century. | Он был одним из многочисленных нидерландских художников, которые с середины XIV века работали по заказам французского королевского дома. |
| He is the author of many books about information technology and economy, and co-author of a novel about cyberspace. | Является автором многочисленных книг по информационным технологиям и экономике, а также соавтором романа о киберпространстве. |
| But, as an example of their many differences, her husband preferred life on their Mississippi plantation. | Но, как пример их многочисленных различий, муж предпочитал жизнь на своей плантации в Миссисипи. |
| Until the arrival of governor Woodes Rogers three years later, Nassau would be home for these pirates and their many recruits. | До прибытия губернатора Вудса Роджерса три года спустя, Нассау был домом для этих пиратов и их многочисленных собратьев. |
| Fleming cautioned about the use of penicillin in his many speeches around the world. | Флеминг рассказал об использовании пенициллина в его многочисленных выступлениях по всему миру. |