Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленных

Примеры в контексте "Many - Многочисленных"

Примеры: Many - Многочисленных
Turning to paragraph 68, he welcomed the many projects for combating discrimination in which Iceland participated. Переходя к пункту 68, он приветствует факт участия Исландии в многочисленных антидискриминационных проектах.
We are also aware of the many obstacles and difficulties that have been faced in the process. Нам известно также и о существовании многочисленных препятствий и трудностей, стоящих на пути осуществления этого процесса.
Micro-organisms found in human and animal wastes include a wide range of bacteria, viruses, protozoa and other organisms that cause many diseases. К микроорганизмам, обнаруживаемым в продуктах жизнедеятельности людей и животных, относятся самые различные бактерии, вирусы, простейшие и другие организмы, которые являются возбудителями многочисленных заболеваний.
He also urged Parties to work towards reconciling their many divergent positions. Он также настоятельно призвал Стороны стремиться к примирению их многочисленных разногласий.
Hyperlinking, moreover, allows providers to focus on their area of expertise while offering services to many users. Кроме того, гиперсвязывание позволяет поставщикам информации уделять основное внимание своим областям компетенции и обслуживать многочисленных пользователей.
Among the immediate challenges facing Nigeria and Africa today is resolving the many conflicts raging on the continent. Среди самых насущных проблем, стоящих сегодня перед Нигерией и Африкой, является урегулирование на континенте многочисленных конфликтов.
This included globalization and modernization in its many aspects. Она затрагивает глобализацию и модернизацию во всех их многочисленных аспектах.
As for the exchange rate, PPP is only one of many ways to calculate its equilibrium level. Что касается обменного курса, РРР - это только один из многочисленных способов вычислить его уровень равновесия.
The Director, Programme Division, was encouraged by the many positive comments from delegations. В своем выступлении директор Отдела программ выразил удовлетворение по поводу многочисленных положительных откликов делегаций.
In this regard, some delegations spoke of the need for political will and commitment to resolve the many problems afflicting the continent. В этой связи некоторые делегации указали на необходимость формирования политической воли и приверженности в целях решения многочисленных проблем, затрагивающих континент.
Other participants stressed the many factors which influence racist thinking and its consequences for access to employment, housing, health and other services. Другие участники сделали упор на многочисленных факторах, воздействующих на расистский образ мыслей и последствиях для доступа к занятости, жилью, здравоохранению и другим услугам.
Pharmaceutical Industry - The pharmaceutical industry is a major user of health status questionnaires in its many drug trials. Фармацевтическая промышленность является главным пользователем вопросников о состоянии здоровья при проведении тестирования многочисленных лекарственных препаратов.
The paper also contains a structured bibliography which attempts to classify some of the many documents relating to bias. Настоящий документ также содержит структурированную библиографию, целью которой является классификация некоторых из многочисленных документов, касающихся проблематики систематического отклонения.
Since 1986, economic growth, a macro-economic shift and the development of concentrated industrial and export-processing zones have brought about many employment opportunities for female labour. После 1986 года экономический рост, макроэкономические преобразования и создание сконцентрированных промышленных и экспортных зон способствовали появлению многочисленных возможностей для трудоустройства женщин.
Vietnamese women have won many awards in cultural, artistic, and sporting fields. Вьетнамские женщины удостоены многочисленных наград в области культуры, искусства и спорта.
These networks have given rise to initiatives in the field which attest to the mobilization and know-how of many different partners. Такие проявления обусловили возникновение инициатив на местах, которые свидетельствуют о высоком уровне мобилизации и компетенции многочисленных партнеров.
The list of the many victims of aggression grows day by day. Список многочисленных жертв агрессии ежедневно пополняется новыми именами.
This report was prepared with the active participation of many public institutions and non-governmental organizations. Настоящий доклад был подготовлен при активной поддержке многочисленных государственных учреждений и неправительственных организаций.
Secondly, the secretariat drew upon many activities already under way in relevant United Nations agencies and other bodies. Затем секретариат сосредоточил внимание на многочисленных мероприятиях, которые уже проводятся в соответствующих учреждениях Организации Объединенных Наций и других органах.
But the Act was only one of the many legal instruments available in France to combat racism and xenophobia. Однако данный закон является лишь одним из многочисленных правовых документов Франции, направленных на борьбу с расизмом и ксенофобией.
This has led to many infrastructural problems, not least in housing. Это привело к возникновению многочисленных проблем как на уровне инфраструктуры, так и - не в меньшей степени - в жилищной сфере.
We have noted that the Secretary-General emphasized in his report, and many times in his statements, the importance of development. Мы отмечаем, что в своем докладе и в своих многочисленных заявлениях Генеральный секретарь подчеркивает важность развития.
Of course, the dedication of the Secretariat through many drafts was also critical to the success of this process. Конечно, самоотверженность Секретариата при подготовке многочисленных проектов также имела критическое значение для успеха этого процесса.
Our thoughts and prayers go out to his family and his many friends. Наши мысли и молитвы - о его семье и его многочисленных друзьях.
My Office is fully aware of the many demands placed on government funding. УВКБ в полной мере осознает наличие многочисленных нужд, требующих правительственного финансирования.