Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленных

Примеры в контексте "Many - Многочисленных"

Примеры: Many - Многочисленных
Through their many pronouncements, LDC Governments have shown a willingness to undertake the necessary measures to reverse the fortunes of their people. В своих многочисленных заявлениях правительства НРС продемонстрировали готовность предпринять необходимые меры, чтобы изменить жизнь своих народов к лучшему.
In other cases, the increases in military spending are a result of intensified geopolitical tensions and the many regional conflicts. В других случаях рост военных расходов является следствием усиления геополитической напряженности и многочисленных региональных конфликтов.
Though the item has been discussed at many conferences and forums, no specific actions towards eliminating poverty have resulted. Эта тематика обсуждается на многочисленных конференциях и форумах, однако за ними не следуют конкретные действия по искоренению бедности.
Both had been discussed at many seminars, including a United Nations-sponsored meeting. Оба эти документа были предметом обсуждения на многочисленных семинарах, в том числе на совещании, которое было проведено по линии Организации Объединенных Наций.
As I reviewed the many statements, I was struck by the common ground among speakers over a wide range of issues. Во время просмотра многочисленных заявлений мне бросилась в глаза общность взглядов многих ораторов по широкому кругу вопросов.
Local communities in Chad bear a considerable burden as a result of having received many refugees from the Darfur region. Значительное бремя в результате приема многочисленных беженцев из Дарфура несут на себе местные общины в Чаде.
Despite the many provisions implementing the law, it would seem that citizens were reluctant to seek justice and few judgments were passed. Несмотря на существование многочисленных положений об исполнении этого закона, создается впечатление, что граждане неохотно обращаются в суды, а вынесенных судебных решений всего несколько.
It appreciates the substantial information on the many reforms aimed at bringing domestic legislation into harmony with the State party's obligations under the Convention. Он ценит обстоятельную информацию о многочисленных реформах с целью привести внутреннее законодательство в соответствие с обязательствами государства-участника по Конвенции.
Developing countries need assistance in this process since there are many different ways of liberalizing the energy sector. Развивающиеся страны нуждаются в оказании содействия в данном процессе в связи с существованием различных многочисленных способов либерализации энергетического сектора.
Benefit from the central location and the many cafés and restaurants in the surrounding area. Вам понравится центральное расположение и наличие в окрестностях многочисленных кафе и ресторанов.
This restored 19th century manor house is an excellent base from which to explore the island and its many attractions. Эта восстановленная усадьба 19 века является прекрасной базой для исследования острова и его многочисленных достопримечательностей.
With 24 rooms, the hotel enjoys a perfect location in the city center, overlooking one of the many canals. Отель с 24 номерами идеально расположен в центре города на берегу одного из многочисленных каналов.
The estimation of cancer risks following exposure to ionizing radiation has been the subject of numerous reports over many decades. На протяжении многих десятилетий темой многочисленных докладов этого органа являлась оценка рисков ракового заболевания в результате облучения ионизирующей радиацией.
During these technical inspection missions, the claimants produced numerous witnesses for interview and many thousands of documents for review. Во время этих технических инспекций заявители представили многочисленных свидетелей и многие тысячи документов.
They have been stated and reiterated in numerous forums and on many occasions. Они выражались и подтверждались в многочисленных форумах и по многим поводам.
Visit a museum or 1 of the many local markets. Посетите музей или один из многочисленных местных рынков.
Explore the many benefits of Intel vPro technology for notebooks and desktops. Узнайте о многочисленных преимуществах технологии Intel vPro для настольных ПК и ноутбуков.
Following one of many suicide attempts and manic or depressive episodes, Sexton worked with therapist Dr. Martin Orne. После одной из многочисленных попыток суицида и маниакальных или депрессивных рецидивов Секстон ходила на сеансы к терапевту доктору Мартину Орне.
Due to its influence and its many pupils, this studio soon became a school. Благодаря таланту художника и его многочисленных учеников, эта студия вскоре превратилась в школу.
He constructed various kinds of clocks, the clock in the belfry of the Parish Church being one of his many works. Он строил различные виды часов, часы в колокольне приходской церкви были одним из его многочисленных произведений.
Soon after the publication of The Authoritarian Personality, the theory became the subject of many criticisms. Вскоре после публикации «Авторитарной личности» теория стала предметом многочисленных критических замечаний.
She grew up in the Queen's chambers in the Royal Alcazar of Madrid surrounded by many maids and servants. Она росла в покоях королевы во дворце Алькасар в окружении многочисленных фрейлин и слуг.
This was for him a means of bringing together all the necessary professional skills in a personal union through the many additional improvements. Это стало для него средством объединения всех необходимых профессиональных навыков в личном союзе, путем многочисленных дополнительных совершенствований.
Resolves all technical problems to provide the operations of the Azerbaijan Republic Legislative Database within the company and among its many clients. Решает все технические проблемы по безупречной работе Законодательной базы данных Азербайджанской Республики как внутри компании, так и у многочисленных ее клиентов.
Iryna is an author of many articles and reviews of the Ukrainian market of television as well as the foreign markets. Ирина является автором многочисленных статей и обзоров украинского рынка телевидения, а также зарубежных рынков программного продукта.