Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Многочисленных

Примеры в контексте "Many - Многочисленных"

Примеры: Many - Многочисленных
We wish to thank the many construction workers from all over China. Мы хотим поблагодарить многочисленных строителей со всего Китая.
We were gratified by the positive response from the international community and thank our many co-sponsors for their support. Нам была отрадна положительная реакция международного сообщества, и мы благодарим многочисленных соавторов этого проекта за их поддержку.
As in the past, the programme will include exhibits by many large and small exhibitors. Как и в прежние годы, его программой работы предусматривается смотр достижений многочисленных малых и крупных участников.
However, they need to be revised and updated to address many new issues and provide guidance on topics not previously covered. Вместе с тем их необходимо пересмотреть и обновить для учета многочисленных новых вопросов и выработки рекомендаций по ранее не охваченным темам.
Hundreds of thousands of women workers lack adequate health and safety protection, with many accidents and illnesses never officially declared. Сотни тысяч трудящихся женщин не имеют доступа к надлежащим услугам в области здравоохранения и безопасности, поскольку о многочисленных несчастных случаях и заболеваниях официально не сообщается.
One recent example of many, is work with the Henna Foundation. Одним из многочисленных последних примеров является работа с Фондом Хенна.
However, these alternatives have limited availability, and are not available to meet the demands of many miniature battery applications. Тем не менее, в силу ограниченности их присутствия на рынке эти альтернативные варианты не могут удовлетворить потребности, имеющиеся в многочисленных областях применения миниатюрных батарей.
The multilateral agreement on cooperation in the matter had reinforced capacities for social mobilization, leading to greater awareness and active participation by many stakeholders. Соответствующее многостороннее соглашение о сотрудничестве в этой области усилило потенциал социальной мобилизации и активизировало процесс осознания и активного участия многочисленных заинтересованных сторон.
They involve funding from many sources that should not be overlooked. Они привлекают финансовые средства из тех многочисленных источников, игнорировать которые не следует.
It is encouraging indeed to follow the emergence of many climate change initiatives. Мы испытываем оптимизм, наблюдая за появлением многочисленных новых инициатив в области изменения климата.
The report presented various developments in a negative way while turning a blind eye to the many achievements and positive developments. В докладе в негативном свете представлены различные события, но при этом ни слова не говорится о многочисленных достижениях и положительных изменениях.
It further notes that the author demonstrated similar vexatious tendencies in his many instances of domestic litigation. Оно далее отметило, что автор проявил аналогичные сутяжнические тенденции в своих многочисленных случаях внутреннего судебного разбирательства.
The United Nations has responded with an operation involving six United Nations system agencies and many NGOs. В ответ Организация Объединенных Наций провела операцию с участием шести своих учреждений и многочисленных неправительственных организаций.
It is also critical that coherence among the many United Nations initiatives in this area be improved. Крайне важно также улучшить согласованность многочисленных инициатив, осуществляемых Организацией Объединенных Наций в этой области.
Similarly, the African Union acts as a point of convergence in coordinating the many subregional multilateral initiatives in Africa. Аналогичным образом Африканский союз выполняет роль центра по интеграции и координации многочисленных субрегиональных многосторонних инициатив в самой Африке.
We all know how difficult it is to ensure adequate funding, given the many uncertainties associated with post-conflict scenarios. Нам всем известно, насколько трудно обеспечить адекватное финансирование ввиду многочисленных связанных с постконфликтными ситуациями факторов неопределенности.
Despite promises made in many forums, there was still no open, just and equitable multilateral trading system. Несмотря на озвученные на многочисленных форумах обещания, никакой открытой, справедливой и равноправной системы многосторонней торговли пока так и не создано.
Some of the many workshops organized during the biennium are highlighted below. Ниже перечисляются некоторые из многочисленных практикумов, организованных в течение двухгодичного периода.
CRP has many partners working on a number of child rights issues, including registering children and obtaining birth certificates for them. ППД имеет многочисленных партнеров, занимающихся вопросами прав детей, включая регистрацию детей и получение для них свидетельств о рождении.
Moreover, Canada recommended a criterion to avoid admissibility of many complaints concerning cases which were substantially the same. Кроме того, Канада предложила включить критерий, исключающий принятие к рассмотрению многочисленных жалоб по делам, которые по существу ничем не отличаются друг от друга.
My delegation fully shares Mr. Robert Serry's recognition of and grave concern over the many problems still prevailing in the region. Наша делегация полностью разделяет глубокую озабоченность г-на Роберта Серри в связи наличием в регионе многочисленных проблем.
For example, voluntary and ad hoc funding arrangements have frustrated many attempts to create real predictability and accountability for results. Так, например, использование механизмов добровольного и специального финансирования привело к срыву многочисленных попыток обеспечить реальную предсказуемость результатов и ответственность за их достижение.
Nevertheless, after many consultations and debates, no positive results have been achieved. Однако после многочисленных консультаций и дебатов никаких позитивных результатов достигнуто не было.
His many accomplishments will be remembered with respect. О его многочисленных достижениях будут помнить с уважением.
It has also endeavoured to facilitate the work and movement of the many humanitarian organizations operating in Darfur. Правительство стремится также облегчить работу и передвижение сотрудников многочисленных гуманитарных организаций, действующих в Дарфуре.