| We made such attempt yesterday Perhaps we should repeat it? | Мы сделали такую попытку вчера Можем повторить это? | 
| And you made me an enemy of Maggie Palmer | И вы сделали меня врагом Мэгги Палмер | 
| Dani's anguish has made her very powerful, but she's suffering from the degrade, the most rapid onset I've ever seen. | Страдания Дени сделали ее очень сильной, но она страдает от деградации, наступившей стремительнее, чем я когда-либо видел. | 
| It's common knowledge that you support Vedek Bareil, although I have been pleasantly surprised that you haven't made a public statement. | Широко известно, что вы поддерживаете ведека Барайла, хотя я была приятно удивлена, что вы не сделали публичного заявления. | 
| The selections you made flow so well as a complete piece. I did that. | Отбор, который вы сделали, делает письма целым произведением. | 
| You bought a farm in Virginia, the same state whose senate seat Susan Ross vacated when you made her vice president... | Вы купили ферму в Вирджинии, в том штате, где Сьюзен Росс освободила пост сенатора, когда вы сделали её вице-президентом... | 
| Barack and his handlers made the cornerstone of his campaign keeping lobbyists and donors out of his administration. | Барак и его наставники сделали краеугольным камнем его кампании то, что он не допустит лоббистов и спонсоров в администрацию. | 
| You've made a similar move, right? | Ведь и вы сделали подобный шаг? | 
| At the end of the day, I have just made suggestions, and members have done their utmost to assist me. | В конце дня я внес предложения, и государства-члены сделали все возможное, чтобы мне помочь. | 
| to release an official statement even as hundreds of private documents have been made public. | не сделали официальное заявление, притом, что были обнародованы сотни официальных документов. | 
| Wait, they made you manager already? | Стой, они так быстро сделали тебя менеджером? | 
| You've made my client a rich man. (chuckles) | Вы сделали моего клиента очень богатым человеком. | 
| And they made him coach of World Team? | И они сделали его тренером Мировой сборной? | 
| It's not my place to tell you what to do, but you already made the gamble when you let Payson become an elite athlete. | Но вы уже сделали свой выбор, когда Пейсон решила стать профессиональной гимнасткой. | 
| You're having far fewer parties than last year, and you've basically made me your personal assistant. | У вас не так много вечеринок, как в прошлом году, и фактически вы сделали меня своим личным помощником. | 
| Except they didn't have time to draw a treasure map, so instead they made this painting the map. | Только у них не было времени нарисовать карту, поэтому они сделали её из этой картины. | 
| All due respect, sir, if Amelia hadn't have been your daughter, she never would have made it through training. | Всем к вам уважении, сэр, если Амелия не было ваша дочь, она никогда не сделали бы это в ходе обучения. | 
| Yes, he cheated on her, but they made it to the Brooklyn Bridge and reunited in the first movie. | Да, он изменил ей, но затем они сделали это на Бруклинском мосту и сошлись в первом фильме. | 
| Do you know they made the roof out of aluminium to save weight? | Знаете ли вы, что они сделали крышу из алюминия для уменьшения веса? | 
| Your anonymous investments in their research made your existence here possible, but now their role in this is finished. | Ваши анонимные инвестиции в их исследования сделали ваше пребывание здесь возможным, но на этом их участие окончено. | 
| Well, they might have made a robot that can shake hands, but the coffee hasn't got any better. | Что ж, может, они и сделали робота, который здоровается за ручку, но кофе совсем не улучшился. | 
| He'll be glad we made a light half-racing bike out of it. | Да он будет рад что мы сделали почти гоночный велосипед. | 
| You're the guys who have made flying from | Вы - ребята, которые сделали полёты из | 
| Some of these guys, they go along with it one time, then they realize they made a mistake. | Некоторые из парней, пошли вместе за ним только один раз, затем поняли, что сделали ошибку. | 
| It's just been made clear to me that it's officially open season on you people. | Это сделали, чтобы я понял, это официальное открытие сезона охоты на вас. |