| You admit that you made the mask? | Вы признаете, что вы сделали маску? | 
| You guys took a photo and made an ornament from it? | Вы сфотографировались и сделали ёлочную игрушку? | 
| We made it as beautiful as we could to try to just get some activity happening on my block. | Мы сделали его настолько красивым, насколько смогли, чтобы просто попробовать сделать хоть что-то новое в моём квартале. | 
| And anyway, women have made a choice, so none of it's even our problem. | И уж если на то пошло, женщины сами сделали выбор, так что это вообще не наша проблема. | 
| My parents made sure that I grew up on a kind of steady ground that allows one to question and risk and leap. | Мои родители сделали всё, чтобы я росла, крепко стоя на ногах, что теперь позволяет мне задавать вопросы и рисковать. | 
| Might its bitter burning have been what made me a poet? | Может, его жгучее укусы сделали меня поэтом? | 
| You can imagine that then maybe you can use a pure protein to guide light, and so we've made optical fibers. | Представьте себе, можно использовать чистый белок как световод, поэтому мы сделали оптические волокна. | 
| Today we made a big step forward." | Сегодня мы сделали большой шаг вперёд». | 
| It's just that I seem to have a soft spot for people who are the last of their species - which you have made my friends here. | Я просто питаю слабость к тем, кто остался последним из своей расы, а именно такими вы сделали моих друзей. | 
| But the classes were too expensive, so we did a lot of independent study and we just made our own version of an E-meter. | Но занятия были слишком дорогими, поэтому мы очень много изучили это сами и мы просто сделали нашу собственную версию Е-метра. | 
| You have made your choice, Sister? | Вы сделали свой выбор, сестра? | 
| What we have here, then, are three incredible machines which, at a stroke, have made the traditional supercar look wooden... and old-fashioned. | Перед нами три невероятных машины, которые в одно мгновение сделали традиционные суперкары старомодными... словно они сделаны из дерева. | 
| Every one of you in this room, you all made this possible. | Каждый из вас, кто в этой комнате, вы все сделали это возможным. | 
| We've overthrown the Cabinet, We've made Laroche-Mathieu Minister of Foreign Affairs, | Мы сбросили кабинет и сделали Ларош-Матье министром иностранных дел... | 
| Either that creature was made there or it was kept there. | Либо то существо сделали там, либо его там держали. | 
| They're retreating, we've made it | Они отступают! Мы это сделали! | 
| To the human eye, a perfect cube doesn't look like a cube, so we made it roughly a millimeter shorter than a foot on two sides. | Для человеческого глаза идеальный куб не выглядит как куб, поэтому мы сделали его примерно на миллиметр короче с двух сторон. | 
| And they made you this totem, so that when you returned, we would know it was you. | И сделали этот тотем, чтобы узнать тебя, когда ты вернешься. | 
| They could've done the same thing with the janitor, made it look like an accident. | Возможно, с уборщиком сделали тоже самое, чтобы все выглядело, как несчастный случай. | 
| I made my mea culpa to the press just like you would've. | А я принес свои извинения, как это сделали бы вы. | 
| I mean, every one of these portraits says something about what made that particular king or queen unique. | Каждый из портретов повествует нам, что эти король или королева сделали уникального. | 
| So, how much currency have we made so far? | Итак, сколько валюты мы сделали? | 
| Dear Nicola: We finally made it. | Дорогой Никола, мы наконец-то сделали это | 
| I know that you were... made... by a committee in a lab. | Я знаю, что тебя... сделали... комитет, в лаборатории. | 
| It's a complicated situation, and frankly, you've made it more complicated. | Это сложная ситуация и, честно говоря, вы сделали ее ещё более сложной. |