Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Made - Сделали"

Примеры: Made - Сделали
We also got proof that Andre was with his mistress last night, because they made... a little memento. Мы так же получили доказательства, что вчера вечером Андре был со своей любовницей потому что они сделали... небольшой сувенир
Look, I don't know what they did to you at that insurance job, but it made you sour, and women do not like sour. Слушай, я не знаю, что с тобой сделали на твоей работе страховщиком, но это сделало тебя брюзгой, а женщины таких не любят.
Well, degenerate gambling would be my guess but whatever your problem is, when threatened with exposure, you made a deal with poor Monica. Ну, я бы предположил, что вы сделали это ради азарта, но чтобы это ни было, когда возникла угроза разоблачения, вы договорились с бедной Моникой.
And the anthropologist Randall White has made a very interesting observation: that if our ancestors 40,000 years ago had been able to see what they had done, they wouldn't have really understood it. Антрополог Рэндалл Уайт сделал интересное наблюдение: если бы наши предки 40 тысяч лет назад были способны видеть, что они сделали, они бы не поняли.
And I think a great mistake has been made with this Obama. ћне кажетс€, мы сделали большую ошибку с этим ќбамой.
They made her look like a boy but he is a girl! Они сделали ее похожей на мальчика, но это девочка!
We just made it... look like... the others. мы просто сделали... чтобы было похоже... на Других.
More dangerous than when you made eagle from the actual nest of an eagle? Более опасно, чем когда вы сделали орла прямо в орлином гнезде?
First of all, the Democrats in Congress have made a tragic mistake, and seem to think that they're part of the Government... Прежде всего, демократы на конгрессе сделали трагическую ошибку, и это... они, видимо, думают, что они часть правительства...
You don't suppose we've made the most howling mistake, do you? Ты не думаешь, что мы сделали большую ошибку, а?
When you work, you might see the mark you made as late as one year, means above all to believe in it. Когда вы работаете, вы можете увидеть Метки, что вы сделали за еще один год, означает прежде всего, веру в это.
They jumped the gun on evolution and made us look like them physically and to be like them emotionally Они опередили эволюцию и сделали нас похожими на них физически и эмоционально
Now you made your choice only with the spirits as your guide? Итак, вы сделали ваш выбор, руководствуясь лишь зовом своей души?
Stephen, how emotional was it for you when you made that discovery? Стивен, что вы почувствовали, когда вы сделали это открытие?
I want you to take me through your entire day, Every stop you made, every person you talked to, Everything you did. Расскажите мне подробно весь свой день, о каждой остановке, которую вы сделали, о каждом человеке, с которым поговорили, обо всём, что вы делали.
So, a friend of mine - not me - got kicked out of boarding school, and she wonders what she can do to appeal the obvious mistake they made. Итак, мою подругу - не меня - выгнали из пансиона, и ей интересно, что же она может сделать, чтобы обжаловать эту очевидную ошибку, которую они сделали.
Why did they not give you a... baronetcy or something when they made him Duke? Почему они не дали вам титул... баронета или вроде того, когда сделали его герцогом?
They did, but then they made more! Так и было, но они сделали новое!
If you're not going to actually murder him, I think you've made your point. если Вы не собираетесь его убивать, то думаю, Вы сделали свое дело.
I tell my parents have a draft with me, then they made my sister. когда смотрю на неё, мне кажется, что я была неудачным экспериментом, а затем они сделали мою сестру.
Come on, we have been through hell and back together, okay, but we've made it. Да ладно, мы прошли через ад и вернулись вместе, сложно, Но мы сделали это.
Rather, difficult living conditions and security concerns in a number of field duty stations and long delays in government clearance for positions of UNFPA representative has made the recruitment and placement of staff a challenge. Скорее всего, она заключается в трудных условиях жизни и небезопасной обстановке в ряде полевых мест службы, а продолжительные задержки с выдачей правительствами соответствующих стран разрешений на заполнение должностей представителей ЮНФПА сделали набор и расстановку кадров сложной задачей.
They provided information on specific types of activities or made statements that addressed different facets of how they translate their obligations into national action (such as their export control arrangements, or their work with international partners). Они представили информацию о конкретных видах деятельности или сделали заявления, которые затрагивали различные аспекты того, как они воплощают свои обязательства в действия на национальном уровне (например, их механизмы экспортного контроля или их работа с международными партнерами).
Just over a third of States Parties have made similar statements about not transferring or enabling others to develop biological weapons (35%) or on their efforts to facilitate the peaceful use of biology (37%). Чуть более трети государств-участников сделали аналогичные заявления о непередаче биологического оружия и несодействии другим сторонам в его разработке (35%) или о своих усилиях по содействию использованию биологии в мирных целях (37%).
That the gangsters had fixed to have charges made against Grace in their efforts to neutralize her came as no surprise Никто не удивился, что, стремясь нейтрализовать Грэйс, гангстеры сделали так, чтобы против неё выдвинули обвинения.