Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Made - Сделали"

Примеры: Made - Сделали
Look, man, we made the Wrong choice, I get that now, I Get that, but we can help you Слушай, мужик, мы сделали ошибку, я признаю это, согласен, но мы можем помочь тебе закопать Маркса.
Went out to the lighthouse and back and then we made pancakes and we sat by the fire and read... that afternoon? Ездили к маяку и обратно, потом сделали блинчики, сели у огня и читали... Помнишь тот день?
On the occasion of the tenth anniversary of the ratification of the Treaty by France, France made a special appeal to the nine Annex 2 States that have not yet ratified the Treaty to do so По случаю десятой годовщины ратификации Договора Францией она обратилась со специальным призывом ратифицировать Договор к девяти государствам, указанным в приложении 2, которые еще не сделали этого.
I think the mistake I made in Vegas... was thinking that I could forget what we did. Я думаю что сделал ошибку в Вегасе. решив что мы можем забыть о том что сделали
We were 10, it was in my tree house, and we had rings made of crabgrass. Нам было 10, и это было в доме на дереве и мы сделали кольца из травы
Maybe that's why you made the mistake of not thinking that I deserve a second chance when everyone else around here has gotten one, but, sir, it is a mistake because I'm excellent. Может быть поэтому, вы сделали эту ошибку... Решили, что я не заслуживаю второго шанса, когда всем остальным вы шанс давали. Но, сэр, это ошибка, потому что я отличный врач
If you mean by "dysfunctional" that we're two average people who have made a few mistakes, and are trying very hard to muddle through while trying our utmost to protect and nurture our three... fantastic children, Если под "неблагополучным" вы имеете в виду то, что мы два обычных человека, которые сделали несколько ошибок и упорно стараются как-то выпутаться из этого, пытаясь сделать всё, что в наших силах, чтобы защитить и воспитать наших трёх потрясающих детей,
Martin said that "these years in silence and reflection made me stronger and reminded me that acceptance has to come from within, and that this kind of truth gives me the power to conquer emotions I didn't even know existed." Мартин отметил, что «все эти годы молчания и критики сделали меня сильнее и напомнили мне, что признание приходит изнутри, что такая правда дает мне силу бороться с эмоциями, о которых я даже не знал».
In Johannesburg, my Special Representative and his colleagues the heads of the missions of the Organization of African Unity (OAU), the Commonwealth and the European Union (EU) called a press conference and made the following joint statement on 29 March: В Йоханнесбурге мой Специальный представитель и его коллеги: руководители миссий Организации африканского единства (ОАЕ), Содружества и Европейского союза (ЕС) - созвали пресс-конференцию и сделали 29 марта следующее совместное заявление:
Drawing on the presentations and plenary and breakout group discussions, participants made the following observations regarding capacity needs and the measures to address those needs for the South-West Pacific region: На основе презентаций, обсуждений и обсуждений в секционных группах участники сделали следующие замечания относительно потребностей в потенциале и мерах по удовлетворению этих потребностей применительно к юго-западной части Тихого океана:
"Sometimes the discoveries are simultaneous or almost so; sometimes a scientist will make a new discovery which, unknown to him, somebody else has made years before." «Иногда открытия происходит одновременно или почти одновременно; иногда ученые делают открытия, не зная о том, что другие уже сделали их годы назад».
The album contains all the elements that made Borknagar the band we are and we are firmly believe that this album will be a huge piece of candy for those who have followed the band through the years. Этот альбом содержит все элементы, которые сделали Borknagar тем, чем мы являемся и мы твёрдо верим, что альбом очень понравится тем, кто был с группой все эти годы.»
(Laughs) Well, we're a day late, 450 bucks in the hole, we got the worst space in the festival, but we've made it! Ну, мы опоздали на день, 450 баксов в дыру, у нас худшее место на фестивале, но мы сделали это!
Urges States parties to the Convention that have made reservations to review the compatibility of their reservations with article 51 of the Convention and other relevant rules of international law, with the aim of withdrawing them; настоятельно призывает все государства - участники Конвенции, которые сделали оговорки, рассмотреть вопрос о соответствии их оговорок статье 51 Конвенции и другим соответствующим нормам международного права с целью их снятия;
The following organizations also made statements: International Federation for Human Rights, Amnesty International, the International League for Human Rights, the World Organization aAgainst Torture, and the NGO Group on CRCthe Convention on the Rights of the Child Заявление также сделали следующие организации: Международная федерация прав человека, организация «Международная амнистия», Международная лига прав человека, Всемирная организация против пыток и Группа НПО по Конвенции о правах ребенка.
b All the action teams made oral reports to the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its thirty-ninth session and/or to the Committee at its forty-fifth session, in 2002. Ь Все инициативные группы сделали устные сообщения Научно-техническому подкомитету Комитета по использованию космического пространства в мирных целях на его тридцать девятой сессии и/или Комитету на его сорок пятой сессии в 2002 году.
Notes that the number of States parties to the Convention that have made the declaration provided for in article 14 of the Convention now stands at fifty-four, and requests States parties that have not yet done so to consider making that declaration; отмечает, что число государств - участников Конвенции, которые сделали заявление, предусмотренное статьей 14 Конвенции, в настоящее время составляет пятьдесят четыре, и просит государства-участники, которые еще не сделали этого, рассмотреть возможность сделать такое заявление;
Welcoming the succession of Montenegro to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, and appealing to States which have not yet acceded to these instruments to consider doing so, and to States which have made reservations to consider lifting them, приветствуя присоединение в порядке правопреемства Черногории к Конвенции о статусе беженцев 1951 года и Протоколу к ней 1967 года, и призывая государства, которые пока не присоединились к этим договорным инструментам, рассмотреть вопрос об этом и государства, которые сделали оговорки, рассмотреть вопрос об их снятии,
Made another exciting discovery When astronomers Aimed their telescope at Uranus. Койпера, НАСА, сделали еще одно поразительное открытие, когда направили телескоп в сторону Урана.
Made meeting his father and sister even tougher. Эти мысли сделали встречу с его отцом и сестрой ещё более тяжёлой.
this idea... all of this, what we did - what made you... how does someone think of something like that? эта идея... всё то, что мы сделали... что заставило тебя... как кто-то может о таком даже подумать?
Welcomes the announcements made by some nuclear-weapon States providing information about their nuclear arsenals, policies and disarmament efforts, and urges those nuclear-weapon States that have not yet done so also to provide this information; приветствует заявления, сделанные некоторыми обладающими ядерным оружием государствами, представившими информацию о своих ядерных арсеналах, политике и усилиях в области разоружения, и настоятельно призывает те обладающие ядерным оружием государства, которые еще не сделали этого, также представить эту информацию;
Welcome the financial contributions made by member States of Australia, India, New Zealand and the Republic of Korea to the Asia-Pacific Forum of National Human Rights Institutions, and invite other States of the region that have not yet done so to consider contributing to the Forum; приветствуют финансовые взносы Австралии, Индии, Новой Зеландии и Республики Корея в фонд Азиатско-Тихоокеанского форума национальных правозащитных учреждений и предлагают другим государствам региона, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о внесении взносов в фонд Форума;
Expresses sincere appreciation to those Member States that have already made contributions to the fund, and invites Member States and other interested parties that have not done so to do likewise; выражает искреннюю признательность государствам-членам, которые уже внесли взносы в этот фонд, и предлагает государствам-членам и другим заинтересованным сторонам, которые еще не сделали этого, последовать их примеру;
Also recognizes the efforts made by Member States to develop national and local capacities to implement the Hyogo Framework for Action, including through the establishment of national platforms for disaster reduction, and encourages Member States that have not done so to develop such capacities; признает также важность прилагаемых государствами-членами усилий по наращиванию национального и местного потенциала для осуществления Хиогской рамочной программы действий, в том числе путем создания национальных платформ действий по уменьшению опасности бедствий, и рекомендует государствам-членам, которые еще не сделали этого, приступить к наращиванию такого потенциала;