Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Made - Сделали"

Примеры: Made - Сделали
No specific requests were made by authorities. Власти не сделали никаких конкретных запросов.
Majority of states and Union territories have already made elementary education compulsory. Большинство штатов и союзных территорий уже сделали начальное образование обязательным.
They made a number of observations on the data contained in the various tables. Они сделали ряд замечаний по данным, содержащимся в различных таблицах.
Others made similar statements, for example: Другие государства сделали аналогичные заявления, указав, например, что
The efficiency of its transportation and communications infrastructure made Singapore an attractive location for foreign firms. Эффективность транспортной и коммуникационной инфраструктуры сделали Сингапур привлекательным для зарубежных фирм.
It has made jobs more alike and blurred the distinctions between some of the job specialities. Они также сделали должностные функции более сходными и в ряде случаев размыли границы должностной специализации.
These arguments were apparently made by all the respondent States, that is, including Germany. Эти аргументы очевидно сделали все государства-ответчики, включая Германию.
Now is the time to protect the huge investment we all have already made. Сейчас пришло время для защиты тех огромных инвестиций, которые мы все уже сделали.
Parties made a number of suggestions for facilitating and coordinating capacity-building related to the mechanisms. Стороны сделали ряд предложений относительно упрощения и координации процесса укрепления потенциала в связи с механизмами.
The decision of the court relied on confessions of the accused made before the investigating judge and photocopies of alleged lists of KLA membership. Решение суда полагалось на признания, которые осужденные сделали судебному следователю, и фотокопии предполагаемых списков членов ОАК.
The observers for Morocco and Croatia also made statements. Заявления сделали также наблюдатели от Марокко и Хорватии.
Women's participation in food committees has been made compulsory by UNHCR and partner agencies. УВКБ ООН и партнерские учреждения сделали участие женщин в продовольственных комитетах обязательным.
States which have made reservations under those articles are urged to consider withdrawing them. Государства, которые сделали оговорки к этим статьям, настоятельно призываются рассмотреть вопрос об их отмене.
Insufficient law enforcement capacity and porous borders had made countries in the West African region particularly vulnerable. Нехватка правоохранительных возможностей и проницаемость границ сделали страны Западно-Африканского региона особенно уязвимыми.
The irreconcilable positions of the parties have made that goal unattainable. Непримиримые позиции сторон сделали эту цель недостижимой.
Different regional groups spoke; representatives of different countries made statements in a number of languages. Выступили различные региональные группы; представители различных стран сделали заявления на разных языках.
While many Governments had made it a key policy concern, poverty had by no means been eradicated. Хотя многие правительства сделали ликвидацию нищеты одним из ключевых стратегических направлений своей деятельности, она все еще не искоренена.
But for every gain we have made, enormous difficulties still remain. Однако, несмотря на все, что мы сделали, остается еще много трудностей.
EUFOR has also made it possible to return to peace, calm and stability. СЕС сделали также возможным восстановление мира, спокойствия и стабильности.
Japan made that mistake in 1998-2000, just as the US did in 1937-1939. Япония допустила эту ошибку в 1998-2000 гг. так же, как США сделали это в 1937-1939 гг.
But by that time, even the civilian chancellor had resolved on extravagant war aims that made hopes for a negotiated peace illusory. Но к тому времени даже гражданский канцлер принял решение об экстравагантных военных целях, которые сделали иллюзорными надежды на мирный договор.
In many rich OECD countries, the financial crisis and recession have made government intervention popular again. Во многих богатых странах ОЭСР финансовый кризис и спад сделали вмешательство правительства снова популярным.
This year, the writers unanimously made their theme the need to reform their own societies. В этом году авторы единодушно сделали своей темой необходимость преобразования своего собственного общества.
Recent events have made crystal clear what we already knew - that human and animal viruses are not mutually exclusive. Последние события сделали кристально ясным то, что мы и так знали - вирусы человека и животных не исключают друг друга.
Friedman's views made him a guiding light for economic conservatives worldwide. Взгляды Фридмана сделали его путеводной звездой для консерваторов всего мира.